韓国で19人の死傷者を出した「富川火災事件」当時、宿泊客が窓の外に飛び降りようとする緊迫した状況で、手を叩いて踊っていた人がいたという目撃談が出てきた。
23日、チャンネルAが公開したインタビューで、状況を全て目撃したという市民のA氏は「私が見た角度では最初は煙だけが見えた。煙でいっぱいになり、後から炎が上がってきた」と言及した。
続けて「火が上がっている時に消防サイレンが鳴ったのか、それともその後なのか分からないが、消防サイレンが鳴ったことを記憶している」として宿泊客が窓の外のエアマットに飛び込む瞬間についても言及した。
ところがA氏は「踊っている人もいた。手を叩いて笑って、それはちょっと違うんじゃないかと思った」と話した。
A氏は「何人かの男が(そうだった)」として「私以外にも目撃者は多い。人が死んだのに、ありえないことだ」と憤りを伝えた。
先立って前日午後7時39分ごろ、京畿道富川市のある9階建てホテル8階で火災が発生した。当時、ホテルには27人の宿泊客がいて、消防当局は迅速に出動して鎮火作業を行ったが、有毒ガスが急速に拡散し、7人が死亡し、12人が重軽傷を負う惨事が起きた。
消防当局によると、火は810号のエアコンから始まり、火の粉が飛び散って広がったものと見られる。大部分の宿泊客が泊まっていた8~9階に有毒ガスが広がり、多くの死傷者を出したという分析だ。
またこのホテルは2003年に竣工し、スプリンクラー設置対象ではなかったことが分かり、惨事をさらに大きくしたという意見が出ている。
さらに、死亡者のうち男女2人は窓から脱出を試みて設置されたエアマットに飛び降りたが、最初の宿泊客が飛び降りた後にマットがひっくり返り、2人とも死亡した。
実に梨泰院プレスの国らしい
한국에서 19명의 사상자를 낸 「토미카와 화재 사건」당시 , 숙박객이 창 밖에 뛰어 내리려고 하는 긴박한 상황으로, 손뼉을 쳐 춤추고 있던 사람이 있었다고 하는 목격담이 나왔다.
23일, 채널 A가 공개한 인터뷰로, 상황을 모두 목격했다고 하는 시민의 A씨는 「내가 본 각도에서는 처음은 연기만이 보였다.연기로 가득 차, 나중에 불길이 올라 왔다」라고 언급했다.
계속해 「불이 오르고 있을 때에 소방 사이렌이 울었는지, 그렇지 않으면 그 후인가 모르지만, 소방 사이렌이 운 것을 기억하고 있다」라고 해 숙박객이 창 밖의 에어 매트에 뛰어드는 순간에 대해서도 언급했다.
그런데 A씨는 「춤추고 있는 사람도 있었다.손뼉을 쳐 웃고, 그건 좀 다르지 않을까 생각했다
A씨는 「몇명의 남자가(그랬다)」로서 「 나 이외에도 목격자는 많다.사람이 죽었는데, 있을 수 없는 것이다」라고 분노를 전했다.
앞서 전날 오후 7시 39분쯤, 경기도 부천시가 있는 9층건물 호텔 8층에서 화재가 발생했다.당시 , 호텔에는 27명의 숙박객이 있고, 소방 당국은 신속히 출동해 진화 작업을 실시했지만, 유독 가스가 급속히 확산해, 7명이 사망해, 12명이 중경상을 입는 참사가 일어났다.
소방 당국에 의하면, 불은 810호의 에어콘으로부터 시작되어, 불똥이 흩날려 퍼진 것이라고 볼 수 있다.대부분의 숙박객이 묵고 있던 89층에 유독 가스가 퍼져, 많은 사상자를 냈다고 하는 분석이다.
게다가 사망자 중 남녀 2명은 창으로부터 탈출을 시도해 설치된 에어 매트에 뛰어 내렸지만, 최초의 숙박객이 뛰어 내린 후에 매트가 뒤집혀, 2명 모두 사망했다.
실로 이태원 프레스의 나라인것 같다