先月19日に「第24回観光立国推進閣僚会議」が開催され、
2024年の訪日外国人旅行者数が3500万人、
消費額が8兆円と、過去最高になる見通しが示されました。
文字通りかつてない程の観光客が訪れており、
その中で外国人が日本の特徴に気付く事もあるわけですが、
今回の翻訳元では「日本はとにかく歩く」点に着目。
階段や坂道が多く、繁華街は街の広がりが大きく、
駅も地下が発展しているため上り下りが多いなど、
歩かざるを得ない日本の特徴に焦点が当てられています。
基本的には日本各地の寺社や大都市など、
外国人観光客が多い場所になるかと思いますが、
多くの人が、日本の特徴だと感じているようでした。
■ 日本はほんとに「階段の国」と言っていい!
ちゃんと準備をしておこう!!! アメリカ
■ いや、本当に。
日本はとにかく歩くよ。
身をもって体験したもん。 +2 オーストラリア
■ 私なんて日本に行ってから、
階段を見たくなくなったもん。 オーストラリア
■ 日本で過ごすためにはには、
強靭な脚力が必要になるのは確か。
私はいつも数カ月前から準備してる。
みんな日本の暑さは注意を促すけど、
実際は歩く事の方が大変。 +28 アメリカ
■ でも日本は歩けば歩くほど、
素敵な光景に出会えるよ。 +2 投稿者
■ 日本にマッサージ店が多いのは、
沢山歩く影響なんじゃないかな。 オーストラリア
■ 東急ハンズ銀座の階段には、
こういう遊び心が加えられてた。 +2 ポーランド
■ 日本に行く時はウォーキング、
クライミング、ハイキングに備えて、
足腰を鍛えておこう。 +2
■ 京都、田舎、東京と、2週間日本を歩き回った。
東京に関しては次はないかな。 +1 シンガポール
■ 私たちは日本旅行中のほとんどの日で、
一日3万歩も歩いたよ。 +4 カナダ
地方は車社会で、都会は電車社会なんだよね。
私は都内に住んでいるけど、通勤と昼間の行動だけで
1日1万歩前後になるよ。通勤だけで7千歩だからね。
ところが、地方に行くと、移動は全て車なので殆ど歩かなく、
これでは運動不足が深刻になると思う反面、都会よりも暮らしやすいなと思うよ。
지난 달 19일에 「 제24회 관광 건국 추진 각료회의」가 개최되어
2024년의 방일 외국인 여행자수가 3500만명,
소비액수가 8조엔으로 과거 최고로 될 전망이 나타났습니다.
문자 그대로 전에 없을 수록의 관광객이 방문하고 있어
그 중에 외국인이 일본의 특징을 깨닫는 일도 있는 것입니다만,
이번 번역원에서는 「일본은 어쨌든 걷는다」점에 주목.
계단이나 비탈길이 많아, 번화가는 거리의 확대가 크고,
역도 지하가 발전하고 있기 때문에 오르내림이 많은 등,
걷지 않을 수 없는 일본의 특징에 초점을 맞힐 수 있고 있습니다.
외국인 관광객이 많은 장소가 될까 생각합니다만,
많은 사람이, 일본의 특징이라고 느끼고 있는 것 같았습니다.
■ 일본은 정말 「계단의 나라」라고 해도 좋다!
제대로 준비를 해 두자! 미국
■ 아니, 정말로.
일본은 어쨌든 걸어.
몸을 가지고 체험한 것. +2 오스트레일리아
■ 나는 일본에 가고 나서,
계단을 보고 싶지 않게 된 것. 오스트레일리아
■ 일본에서 지내기 위해서는에는,
강인한 각력이 필요하게 되는 것은 확실히.
나는 언제나 수개월 전부터 준비하고 있다.
모두 일본의 더위는 주의를 재촉하지만,
실제는 걷는 일이 큰 일. +28 미국
■ 그렇지만 일본은 걸으면 걸을수록,
멋진 광경을 만날 수 있어. +2 투고자
■ 일본에 맛사지점이 많은 것은,
■ 토큐 핸즈 긴자의 계단에는,
이런 장난기가 더해졌다. +2 폴란드
■ 일본에 갈 때는 워킹,
클라이밍, 하이킹에 대비하고,
사지를 단련해 두자. +2
■ 쿄토, 시골, 도쿄와 2주간 일본을 걸어 다녔다.
■ 우리는 일본 여행중의 대부분의 날로,
하루 3만보도 걸었어. +4 캐나다
지방은 차사회에서, 도시는 전철 사회야.
나는 도내에 살고 있지만, 통근과 낮의 행동만으로
1일 1만보전후가 되어.통근만으로 7천보니까.
이것으로는 운동부족이 심각하게 된다고 생각하는 반면, 도시보다 살기 쉽다고생각해.