韓国釜山160ミリの激しい雨で浸水被害続出…孤立した80代が救助される
24日未明の3時間余りで最大160ミリの雨が降った釜山(プサン)で、孤立していた80代が救助されるなど被害が続出した。 この日午前1時34分ごろ、釜山沙下区新平洞(プサン・サハク・シンピョンドン)のある住宅で、大雨によって水が高さ80センチまで上昇し、この家に住んでいた80代男性が孤立した。 通報を受けて出動した119消防隊員が男性を救助した。 急激な増水で車両が水に浸かってエンジンが止まるケースもあった。 その他にも住宅、建物、商店街が浸水したという通報が16件入ってきて消防本部が緊急支援に出たほか、下水口の逆流などに対する安全措置も33件に達した。 この日の被害は短時間に激しい雨が降った沙下区(サハク)、西区(ソグ)、中区(チュング)、影島区(ヨンドグ)に集中した。 午前0時45分の豪雨注意報に続いて午前1時30分には釜山全域に豪雨警報が発令されたが、3時間後の午前4時30分に解除された。 雷が継続し、中区の場合、1時間当たり最大83.1ミリの雨が降った。 降水量は西区と沙下区が160ミリで最も多く、中区・東区(トング)が153.8ミリ、影島区が150.5ミリの順だった。その他の地域のほとんどが100ミリ以内だった。 江西区(カンソグ)、影島区、南区(ナムグ)には土砂崩れ注意報と警報が発令された。 集中豪雨で温泉川セビョン橋など河川岸の道路や地下車道が一斉に統制されたが、今は解除された状態だ。
한국 부산 160밀리의 격렬한 비로 침수 피해 속출
고립한 80대가 구조된다
24일 미명의 3시간여에 최대 160밀리의 비가 내린 부산(부산)에서, 고립하고 있던 80대가 구조되는 등 피해가 속출했다. 이 날오전 1시 34분쯤, 부산 사하구 신페이동(부산·사하크·신폴돈)이 있는 주택에서, 큰 비에 의해서 물이 높이 80센치까지 상승해, 이 집에 살고 있던 80대 남성이 고립했다. 통보를 받아 출동한 119 소방대원이 남성을 구조했다. 급격한 증수로 차량이 물에 잠기고 엔진이 멈추는 케이스도 있었다. 그 외에도 주택, 건물, 상가가 침수했다고 하는 통보가 16건 들어 와 소방본부가 긴급 지원하러 나온 것 외, 하수구의 역류 등에 대하는 안전 조치도 33건에 이르렀다. 이 날의 피해는 단시간에 격렬한 비가 내린 사하구(사하크), 니시구(소그), 나카구(츄그), 영도구(욘 도그)에 집중했다. 오전 0시 45 분의 호우 주의보에 이어 오전 1시 30분에는 부산 전역에 호우 경보가 발령되었지만, 3시간 후의 오전 4시 30분에 해제되었다. 번개가 계속해, 나카구의 경우, 1시간 당 최대 83.1밀리의 비가 내렸다. 강수량은 니시구와 사하구가 160밀리로 가장 많아, 나카구·히가시구(톤그)가 153.8밀리, 영도구가 150.5밀리의 순서였다.그 외의 지역의 대부분이 100밀리 이내였다. 강서구(칸소그), 영도구, 마나미구(남그)에는 토사 붕괴 주의보와 경보가 발령되었다. 집중호우로 온천강세볼다리 등 하천기슭의 도로나 지하 차도가 일제히 통제되었지만, 지금은 해제된 상태다.