朝鮮人がまとまった記録を残したのはまだ千年に満たない。
それ以前の朝鮮の出来事については日本や中国の古文書に頼るか考古学的物証に頼るしかないのが実情だ。
ところでここKJに、千年どころか更に昔の時代をとりあげて遺伝子がどうのと書きまくる韓国人がいる。
目的と内容はいつも同じ。2つの事を一生懸命に言いたいだけだ。それは
1,日本民族の祖先は実は優秀ではない。朝鮮人あるいは中国人の影響が大きい
2, 朝鮮民族は優れた祖先を持つ 朝鮮人の歴史はけっして劣ってはいなかった
まぁこういうことを、手を変え品をかえて、毎度毎度、御託を並べて言いたいわけだ。
そのために遺伝子がどうの、古文書ではこうのと理屈を並べているに過ぎない。
要は現実の歴史ではどうあがいても日本に勝てないから、せめて妄想の入る余地のある
過去に救いを求めて叫んでいるわけだ。
見ていて可哀相に思うのだが、本人は日本人にマウントをとろうと至って真面目。いや必死だ。
それだけに哀れを通り越して、ときどき笑いがでてくるのを押さえられないことがある。
한국인이 모인 기록을 남긴 것은 아직 천년에 못 미친다.
그 이전의 조선의 사건에 대해서는 일본이나 중국의 고문서에 의지할까 고고학적 물증에 의지할 수 밖에 없는 것이 실정이다.
그런데 여기 KJ에, 천년은 커녕 더욱 옛 시대를 취해 유전자가 어떻게의라고 마구 쓰는 한국인이 있다.
목적과 내용은 언제나 같다.2개의 일을 열심히 말하고 싶은 것뿐이다.그것은
1, 일본 민족의 조상은 실은 우수하지 않다.한국인 있다 있어는 중국인의 영향이 큰
2,조선 민족은 뛰어난 조상을 가지는 한국인의 역사는 결코 뒤떨어지지 않았었다
아무튼 이런 것을, 손을 바꾸어 물건을 바꾸고, 매번 매번, 주장을 늘어놓아 말하고 싶은 것이다.
그 때문에(위해) 유전자가 어떻게의, 고문서에서는 코오노와 도리를 늘어놓고 있는 것에 지나지 않는다.
요점은 현실의 역사에서는 어떻게 긴장해라고도 일본에 이길 수 없기 때문에, 적어도 망상이 들어가는 여지가 있는
과거에 구제를 요구해 외치고 있는 것이다.
보고 있어 불쌍하게 생각하지만, 본인은 일본인에 마운트를 이라고 깔때기 도달해 진면목.아니 필사적이다.
그런 만큼 가련을 넘기고, 가끔 웃음이 나오는 것을 누를 수 없는 것이 있다.