ウチノ−はめがねをかけたままシャツ身なりで登場した. 彼は “いよいよ皆さんと会った”と “今可愛いと思ったカメラの前のあなた, そうお前. カメラさん, 私をそれほど眺めないでね. 可愛くてそうではない. いや, こんなに眺めるのが恥ずかしい”と言いながら笑った.
発言始終手でハートを作って, 手真似をするなど盛りだくさんの動作も引き続いた.
であって彼は “熱い. 緊張して困られた”とシャツとめがねを脱いだ. シャツ中には肩が現われる肌に似ている色相のタンクトップを着ていた. 上体一部が画面に選り分けられながらまるで相議にどんな服も着けないまま放送をするような場面が演出されたりした.
脱いだウチノ−は “可愛いだけなのではなくセクシーです. 早さだけではなく顔と声, 身振りも可愛いでしょう”と言った.
우치노는 안경을 쓴 채 셔츠 차림으로 등장했다. 그는 “드디어 여러분과 만났다”며 “지금 귀엽다고 생각한 카메라 앞의 당신, 그래 너. 카메라씨, 저를 그렇게 쳐다보지 말라. 귀여워서 그런 게 아니다. 아니, 이렇게 쳐다보는 것이 부끄럽다”고 말하며 웃었다.
발언 내내 손으로 하트를 만들고, 손짓을 하는 등 다채로운 동작도 이어갔다.
이어 그는 “뜨겁다. 긴장해서 곤란해졌다”며 셔츠와 안경을 벗었다. 셔츠 안에는 어깨가 드러나는 피부와 비슷한 색상의 탱크톱을 입고 있었다. 상체 일부가 화면에 가려지면서 마치 상의에 어떤 옷도 걸치지 않은 채 방송을 하는 듯한 장면이 연출되기도 했다.
탈의한 우치노는 “귀엽기만 한 게 아니라 섹시하죠. 이름뿐만 아니라 얼굴과 목소리, 몸짓도 귀엽죠”라고 말했다.