大惨事ではないか?^^;
京畿道華城市(キョンギド・ファソンシ)の一次電池メーカー、アリセルの工場火災現場で20体以上の遺体が見つかった。
警察と消防当局によると、24日午後3時過ぎから火災が起きたアリセル工場3棟に対する内部捜索を始めあところ、焼死した状態の遺体20体以上が見つかったという。
死亡したのはほとんどが連絡が途絶えた状態で行方不明となっている従業員23人に含まれると推定される。
現場関係者は「現在まで見つかった遺体は20数体。捜索が完全に終わっておらず、正確な人命被害規模は後に明らかにできるだろう」と伝えた。
華城消防署はこの日午後3時に火災現場で会見を開き、「現在までに把握された行方不明者は23人。ただし行方不明者数は今後変動する可能性がある」と明らかにした。
当初行方不明者は21人とされたが、追加確認作業の末に2人増えた。行方不明者の国籍は外国籍が20人、韓国籍が2人、未確認が1人だ。性別では男性が7人、女性が15人、未確認が1人。
彼らの携帯電話に対する位置追跡の結果、いずれも工場付近であることが明らかになっており、人命被害が増える懸念が提起されていた。
しかし実際に建物内部で焼死体が多数発見され懸念が現実となった。
焼死体20数体の発見に先立ち明らかになっていた人命被害規模は死亡1人、重傷2人、軽傷4人だったが、消防当局の捜索後に被害が増えている。
火災が発生したアリセルの建物3棟にいた従業員のうち1階にいた従業員は全員避難したが、2階にいた従業員は多くが外に逃げ出せなかったことがわかった。
消防当局関係者は、「行方不明者の携帯電話位置追跡をしたが、全員この工場付近と出ている。行方不明者23人は2階で作業をしていたものと推定される」と話した。
火災はこの日午前10時31分、華城市全谷里(チョンゴクリ)のアリセル工場3棟で発生した。
사체 23체?대참사가 아닌가?^^;
경기도 화성시(콜기드·파손시)의 일차 전지 메이커, 개미 셀의 공장 화재 현장에서 20체 이상의 사체가 발견되었다.
경찰과 소방 당국에 의하면, 24일 오후 3 시 넘어로부터 화재가 일어난 개미 셀 공장 3동에 대한 내부 수색을 시작해 앞으로무렵, 불에 타 숨진 상태의 사체 20체 이상이 발견되었다고 한다.
사망한 것은 대부분이 연락이 끊어진 상태로 행방불명이 되어 있는 종업원 23명에 포함된다고 추정된다.
현장 관계자는 「현재까지 발견된 사체는 20수체.수색이 완전하게 끝나지 않고, 정확한 인명 피해 규모는 후에 분명히 할 수 있을 것이다」라고 전했다.
화성 소방서는 이 날오후 3시에 화재 현장에서 회견을 열어, 「현재까지 파악된 행방불명자는 23명.다만 행방불명자수는 향후 변동할 가능성이 있다」라고 분명히 했다.
당초 행방불명자는 21명으로 여겨졌지만, 추가 확인 작업의 끝에 2명 증가했다.행방불명자의 국적은 외국적이 20명, 한국적이 2명, 미확인이 1명이다.성별에서는 남성이 7명, 여성이 15명, 미확인이 1명.
그들의 휴대 전화에 대한 위치 추적의 결과, 모두 공장 부근인 것이 밝혀지고 있어 인명 피해가 증가하는 염려가 제기되고 있었다.
그러나 실제로 건물내부에서 소사체가 다수 발견되어 염려가 현실이 되었다.
소사체 20수체의 발견에 앞서 밝혀지고 있던 인명 피해 규모는 사망 1명, 중상 2명, 경상 4명이었지만, 소방 당국의 수색 후에 피해가 증가하고 있다.
화재가 발생한 개미 셀의 건물 3동에 있던 종업원중 1층에 있던 종업원은 전원 피난했지만, 2층에 있던 종업원은 대부분이 밖에 도망갈 수 없었던 것을 알았다.
소방 당국 관계자는, 「행방불명자의 휴대 전화 위치 추적을 했지만, 전원 이 공장 부근과 나와 있다.행방불명자 23명은 2층에서 작업을 하고 있던 것이라고 추정된다」라고 이야기했다.
화재는 이 날오전 10시 31분 , 화성시전곡리(톨고크리)의 개미 셀 공장 3동으로 발생했다.