●あまりに都合のいいIDの頻出にいろ....... (3) | windows7 | 06-18 | |
●謎のID “V1489”とRambowの失敗 再再�....... | windows7 | 06-18 | |
●謎のID “V1489”とRambowの失敗 �....... (1) | windows7 | 06-18 |
再再掲載
1.そもそも再再までしか読めないが、そこから再再掲載という注意があることを読み取れ
2.本文を開いてもタイトルから注意深く読め
3.再再掲載と書いていないタイトルに変えている場合にあっても、同じ内容である場合、再再再掲載であることを読む方が認識しろ
4.読んでいない奴はボケ老人
(´Д`)ハァ…?
同内容のスレを連投するのは病気でしょうや?
論点はそこなんだが?
- kaminumaomiko224-06-19 12:05ひょうたんでしょう 24-06-19 11:53
@kaminumaomiko2
教唆?
日本語大丈夫ですか?w
訂正 >>> 教示
●揚げ足で誤魔化そうとしてて、、、くさw
てか、
●「さすが、再々掲載」も目に入らないほどのボケ老人 くそw 2
揚げ足で誤魔化そうとしているのはいずれでしょうや?w
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3820418 無かったことにしたいのは誰か
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3820410/page/2 今ならわかる
気づくのが遅すぎw
…後に引けなくなってて 草w
気付いてましたが、同内容のスレの連投は頭おかしいというスレの趣旨とは無関係なので、スルーしただけですが、くどいので、ここで粉みじんに打ち砕きましたw
●너무나 적당한 ID의 빈출에 있어라.......(3) | windows7 | 06-18 | |
●수수께끼의 ID "V1489”라고 Rambow의 실패 여러 번....... | windows7 | 06-18 | |
●수수께끼의 ID "V1489”라고 Rambow의 실패 .......(1) | windows7 | 06-18 |
여러 번 게재
1.원래 여러 번까지 밖에 읽을 수 없지만, 거기로부터 여러 번 게재라고 하는 주의가 있다 일을 읽어내라
2.본문을 열어도 타이틀로부터 주의 깊게 읽어라
3.여러 번 게재라고 쓰지 않은 타이틀로 바꾸고 있는 경우에 있어도, 같은 내용인 경우, 여러 번 재게재인 것을 읽는 것이 인식해라
4.읽지 않은 놈은 노망 노인
(′Д`) 하 ?
동내용의 스레를 연투 하는 것은 병이지요나?
논점은 거기지만?
- kaminumaomiko224-06-19 12:05표주박이지요 24-06-19 11:53
@kaminumaomiko2
교사?
일본어 괜찮습니까?w정정 >>> 교시
●뜬 다리로 속이려고라고, , , 풀w
(이)라고인가,
●「과연, 여러번 게재」도 눈에 들어오지 않을 만큼의 노망 노인 똥w 2
뜬 다리로 속이려 하고 있는 것은 머지않아지요나?w
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3820418 없었던 것으로 하고 싶은 것은 누군가
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3820410/page/2 지금이라면 안다
눈치채는 것이 너무 늦어 w
후에 파하지 않게 되어 있어 풀w
깨달았었습니다만, 동내용의 스레의 연투는 머리 이상하다고 하는 스레의 취지와는 무관계해서, 스르 했을 뿐입니다만, 장황하기 때문에, 여기서 산산조각에 쳐부수었던 w