うっかり、タイトルに ”●” 付けちゃってます。
タイトルに ”●” は、
殿さまが自分のスレタイに付ける目印ですね。 by Rambow
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3819065/page/2
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
Rambowと岡山関連系?の”V1489” へ
いかにもと言うタイミングで俺のスレタイの特徴に寄せているが、
実は、スレタイの先頭に付けているマークには“意味”があるんです。
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3819153
スレタイにつけているマークの意味
●=チョメ(Rambow)
◆=その愛人(震撼派コリグ3)
▶︎=その他の特定ID(ひょうたんでしょう等)
その意味ではRambowが言うところの「うっかり、タイトルに ”●” 付けちゃってます。」などという「うっかり」起き得ません。
무심코 , 타이틀에”●”붙여 버리고 있습니다.
타이틀에”●”는,
주인님이 자신의 스레타이에 붙이는표적이군요. by Rambow
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3819065/page/2
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
Rambow와 오카야마 관련계?의”V1489”에
그야말로라고 하는 타이밍에 나의 스레타이의 특징에 대고 있지만,
실은, 스레타이의 선두에 붙이고 있는 마크에는“의미”가 있다 응입니다.
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3819153
스레타이에 붙이고 있는 마크의 의미
●=쵸메(Rambow)
◆=그 애인(진감파 코리그 3)
=그 외의 특정 ID(표주박이지요 등 )
그 의미에서는Rambow가 말하는 곳(중)의「무심코 , 타이틀에”●”붙여 버리고 있습니다.」 등이라고 하는 「무심코 」일어날 수 없습니다.