- TAEOKUNN24-05-24 07:28@くろやぎ 日本で韓国が漢字を学んだら訓読がなければならないが韓国に漢字訓読はない. 音読だけある w
呉音が無いのは韓国が日本漢字の起源ではない証拠
呉音(ごおん)とは、日本漢字音(音読み)の一つ。建康(今の南京市)付近の漢字音とも言われ、7-8世紀に漢音(長安付近の音韻)が伝わるより前にすでに日本に定着していた漢字音をいう。中国語の中古音の特徴を伝えている。
一般に、呉音は仏教用語をはじめ「歴史の古い言葉」に使われる。慣用的に呉音ばかり使う字(未〔ミ〕、領〔リョウ〕等)、漢音ばかり使う字(健〔ケン〕、軽〔ケイ〕等)も少なくないが、基本的には両者は使用される熟語により使い分ける等の方法により混用されている。
仏教も漢字も、韓国人は日本と無関係w
RE: 일본이 한국에 한자를 배운 논리적 근거
- TAEOKUNN24-05-24 07:28@일본에서 한국이 한자를 배우면 훈독이 없으면 안 되지만 한국에 한자 훈독은 없다. 음독만 있다 w
오음이 없는 것은 한국이 일본 한자의 기원이 아닌 증거
오음(오음)이란, 일본한자음(음독)의 하나.건강(지금의남경시) 부근의 한자음이라고도 말해7-8세기에한음(장안 부근의음운)이 전해지기 전에 벌써 일본에 정착하고 있던 한자음을 말한다.중국어의중고음의 특징을 전하고 있다.
일반적으로,오음은불교 용어를 시작해 「역사가 낡은 말」에 사용된다.관용적으로 오음만 사용하는 글자(미〔미〕, 령〔료우〕등 ),한음만 사용하는 글자(건〔켄〕, 경〔케이〕등 )도 적지 않지만, 기본적으로는 양자는 사용되는숙어에 의해 구분하여 사용하는 등의 방법에 의해 혼용되고 있다.
불교도 한자도, 한국인은 일본과 무관계 w