時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

https://www.kjclub.com/kr/board/exc_board_9/view/id/3797784


日本人が自分が気持ち良い方向に古文書を捏造して自慰していたことを原文を提示して指摘したら,



とても長い desu !

日本語版と違う desu !

韓国版は事情が良くない部分は消した desu !

私は日本語版で原文のそんな部分を尋ねたがとにかく言わない desu !



と言いながら卑劣な言い訳を吐いている日本人がいたから,


板本・版本の原文まで引用して日本人がいくら捏造と嘘が好きかこのスレッドでもう一度証明してくれる.



原文全体を見せてくれてもとても長い desu ! ラーメンから言い訳を吐くから

長安というキーワードで中心に検索して見た.






日本詩文中直賦其地山水者曰秦山楚 水洛陽長安呉越燕蜀等語読之而不知 為日本也彼其地名人号皆殊怪

日本の 詩と文の中に日本の 山水に対して建てる者が使うのを, 秦山, 楚水,洛陽,長安, 呉越, 燕, 蜀 などだと言ったのでその文を読めば, その所が日本の場所であるとは思わなくなる. それは日本の地名と人名が皆変だから文章を作ることができないので中国の地名を借りて文章を作ったのだ.

出典 : 海遊録-附聞見雑録



海遊録で 長安という単語の出る部分はこの部分が唯一だ.


日本は唐の長安よりすぐれてとか

日本人が捏造したそんな, 内容とは全然違った内容だ.


原文は 1ページから 173ページまで抜け落ちなく, 検索もできるので,

韓国版は事情が良くない部分は消した desu !

とかする日本人の卑劣な言い訳が事実なのか,

どっちが事実なのか, もうあげたリンクで確認することができるでしょう.








韓国人は古文書の内容を引用する時原文と出処まで真面に記載するが,


日本人は全部略して自分が書きたい内容を日本語でそしてタイトルだけあげる理由は


日本人がネットにあげる古文書の内容だと言うものなどはわがまま修正してない内容を任意に追加して,

てんから存在しない内容を自分の任意どおり創作したものなどが大部分なのに

原文やどの部分を引用したのか記載すれば嘘が, すぐすぐばれるからだ.


日本人には実際にその文書にどんな内容が書かれられているのかは重要ではなくて,

自分が気持ち良いだけ妄想したいことを古文書の名前を借りて嘘を吐きたいのだけだったことだ.


そうだからそれが事実ではないと教えても日本人は自分の気持ちに良い嘘を守るために死に物狂いで言い訳のみを吐く. w


seamanz←날조와 거짓말을 사랑하는 일본인들. w

https://www.kjclub.com/kr/board/exc_board_9/view/id/3797784


일본인이 자기가 기분 좋은 방향으로 고문서를 날조해서 자위하고 있던 것을 원문을 제시해서 지적했더니,



너무 길다 desu ! 

일본어판과 다른 desu ! 

한국판은 사정이 좋지 않은 부분은 지운 desu ! 

나는 일본어판에서 원문의 그런 부분을 찾았지만 아무튼 말하진 않는 desu !



라고 말하면서 비열한 변명을 토하고 있는 일본인이 있었기 때문에,


판본의 원문까지 인용해서 일본인이 얼마나 날조와 거짓말을 좋아하는지 이 스레드에서 다시 한번 증명해 준다.



원문 전체를 보여줘도 너무 긴 desu ! 라면서 변명을 토하기 때문에

長安이라는 키워드로 중심으로 검색해 보았다.






日本詩文中直賦其地山水者曰秦山楚水洛陽長安吳越燕蜀等語讀之而不知爲日本也彼其地名人號皆殊怪

일본의 詩와 글 중에 일본의 山水에 대하여 짓는 자가 쓰기를, 秦山, 楚水, 洛陽, 長安, 吳越, 燕, 蜀 등이라고 하였으므로 그 글을 읽으면, 그 곳이 일본의 장소인 줄 모르게 된다. 그것은 일본의 지명과 인명이 모두 이상하기 때문에 문장을 만들 수 없으므로 중국의 지명을 빌려서 문장을 만든 것이다.

出典 : 海遊錄-附聞見雜錄



海遊錄에서 長安이라는 단어가 나오는 부분은 이 부분이 유일하다.


일본은 당나라의 장안보다 뛰어나다 라든가 

일본인이 날조한 그런, 내용과는 전혀 다른 내용이다.


원문은 1페이지부터 173페이지까지 누락 없이, 검색도 할 수 있으므로,

한국판은 사정이 좋지 않은 부분은 지운 desu ! 

라든가 하는 일본인의 비열한 변명이 사실인지, 

어느쪽이 사실인지, 이미 올린 링크에서 확인할 수 있을 것이다.








한국인은 고문서의 내용을 인용할때 원문과 출처까지 착실하게 기재하지만,


일본인은 전부 생략하고 자기가 쓰고 싶은 내용을 일본어로 그리고 타이틀만 올리는 이유는


일본인이 네트에 올리는 고문서의 내용이라고 하는 것들은 자기 마음대로 수정하고 없는 내용을 임의로 추가하고,

아예 존재하지 않는 내용을 자신의 임의대로 창작한 것들이 대부분인데

원문이나 어느 부분을 인용했는지 기재하면 거짓말이, 곧 바로 발각되기 때문이다.


일본인에게는 실제로 그 문서에 어떤 내용이 적혀져 있는가는 중요하지 않고,

자기가 기분 좋을대로 망상하고 싶은 것을 고문서의 이름을 빌려 거짓말을 토하고 싶은 것 뿐이었던 것이다.


그렇기 때문에 그것이 사실이 아니라고 가르쳐도 일본인은 자기 기분에 좋은 거짓말을 지키기 위해 필사적으로 변명만을 토한다. w



TOTAL: 2470

番号 タイトル ライター 参照 推薦
2270 韓国の歴史書と日本の歴史書 (3) booq 04-24 619 0
2269 古代東洋のグレートゲーム (4) booq 04-23 675 0
2268 大韓帝国時代の建築物 booq 04-23 428 0
2267 韓国史と日本史のスケール差 (5) booq 04-21 485 0
2266 西海に雨が降るから今日は空気が清....... (1) booq 04-21 347 0
2265 韓国史と日本史のスケール差 (2) booq 04-21 485 0
2264 Hanayama Kaoru (2) booq 04-19 427 1
2263 日本のおぉ谷偉人伝 (5) booq 04-19 654 0
2262 倭人 (2) booq 04-18 380 0
2261 韓中日平和を望む. (2) booq 04-17 747 0
2260 桜が散った. (5) booq 04-14 581 0
2259 ハングルが日本で 起原したと言う日....... (4) booq 04-14 560 0
2258 Ramseyer 論文の真実と結論 (6) booq 04-14 584 0
2257 何でも 起原を捏造して盗む日本人. w (6) booq 04-13 636 1
2256 chuchu←嘘が日本人の心に及ぼす影響 (5) booq 04-13 615 0
2255 chuchuが願う返事 (1) booq 04-13 647 0
2254 煽動は文章1行でも可能だが, (16) booq 04-13 778 0
2253 seamanz←捏造と嘘を愛する日本人たち........ (9) booq 04-13 830 1
2252 日本人は韓日平和を望まないか? (10) booq 04-13 732 0
2251 seamanz←日本人の心の変化 (20) booq 04-12 538 0