韓国人「韓国企業が日本語で商品名を大量に付けている事が判明‥」→「日本語にすると売り上げが伸びるの?」 韓国の反応
オットゥギ - 生うどん
しきりに日本語で商品名を作る韓国企業
ファームエイト - 焼肉サラダ
CU - 卵サンド
CJ - 数多くのカツたち
プルムウォン - エビカツ
肉うどん、プルコギサラダ、卵サンドイッチ、トンカツ、エビカツと言っても全部聞き取れるのに、なんであえて? 日本語が下手でいらいらするかも知れない
光復になってから100年も経っていない···
비겁한 악덕 한국 기업들이 일본제행세를 하는
한국인 「한국 기업이 일본어로 상품명을 대량으로 붙이고 있는 것이 판명‥」→「일본어로 하면 매상이 성장하는 거야?」한국의 반응
옷트기 - 생 우동
끊임없이 일본어로 상품명을 만드는 한국 기업
펌 에이트 - 불고기 사라다
CU - 알샌드
CJ - 수많은 커틀릿들
프룸워 - 새우 커틀릿
고기 우동, 불고기 사라다, 알샌드위치, 돈까스, 새우 커틀릿이라고 해도 전부 알아 들을 수 있는데, 어째서 굳이? 일본어가 서투르고 초조할지도 모르다
광복이 되고 나서 100년도 지나지 않았다···