「日本に行ったら辛ラーメンを食べろ、具材が…」
韓国で話題呼んだ動画
韓国と日本で販売されるカップめんの「辛ラーメン」がそれぞれ価格と内容が異なるとして比較した投稿が話題だ。日本で販売される辛ラーメンカップが韓国で販売される同一製品とは目立つほど具材が豊富だというのが骨子だ。
SNSとユーチューブなどで10日、「日本で日本のカップラーメンを食べず、そのお金で辛ラーメンを食べる方が良い」という内容の投稿が拡散している。
日本に居住中というAさんは、それぞれ韓国と日本で市販されている辛ラーメンを比較しながら「何を日本まで行って辛ラーメンなのかと言いたいだろうが味が違う。まず具がたっぷり入っている。率直に日本版辛ラーメンが最もおいしい」と主張した。
比較動画を見ると、同じカップ入り辛ラーメンだが日本向け製品にはネギと唐辛子、シイタケなど乾燥具材が大きくたくさん入っている。韓国向け製品はこれに比べ具材が少なく貧弱だ。めんの量もはやり日本向け製品がはるかに多く、少しぎっしりと入っている。価格も日本向け製品が安かった。この日基準で動画の再生数は600万回に迫っている。
ユーチューバーのBさんは同様の比較映像を上げて日本向け製品が具材も多く価格も安いが「韓国の辛ラーメンを食べてみて額をぴしゃっと叩いた。韓国の辛ラーメンがめんも少しこしが強く、スープに牛肉のだしの味が濃く感じられた」として韓国向け製品が口に合ったと話した。
あるネットユーザーは「日本の方が優れて見える。また、過去に台湾で食べた辛ラーメンも韓国より具材が多かった。外国製品と韓国製品の品質差が感じられた」とコメントした。また別のネットユーザーは「その国の文化の違いのため味と具材の差があるようだ」とした。
農心関係者は「現地市場環境や食品規定により日本向け辛ラーメンカップは具材が違う。日本のカップめんと競争する製品のため韓国向け製品とは単純に価格だけで比較するには無理がある」と説明した。
日本に来てる外国人まで巻き込んで「辛ラーメン大人気」をアピールしたいようだ。
日本に来てまで「辛ラーメン」求める奴なんかいないよ!www
「일본에 가면 신 라면을 먹어라, 속재료가
」
한국에서 화제 부른 동영상
한국과 일본에서 판매되는 컵라면의 「신 라면」이 각각 가격과 내용이 다르다고 하여 비교한 투고가 화제다.일본에서 판매되는신 라면 컵이한국에서 판매되는 동일 제품과는 눈에 띄는 만큼 속재료가 풍부하다고 하는 것이 골자다.
SNS와 유츄브등에서 10일, 「일본에서 일본의 컵라면을 먹지 않고, 그 돈으로신 라면을 먹는 편이 좋다」라고 하는 내용의 투고가 확산하고 있다.
일본에 거주중이라고 하는 A씨는, 각각한국과 일본에서 시판되고 있다신 라면을 비교하면서 「무엇을 일본까지 가서신 라면인가라고 말하고 싶을 것이지만 맛이 다르다.우선 도구가 충분히 들어가 있다.솔직하게 일본판신 라면이 가장 맛있다」라고 주장했다.
비교 동영상을 보면, 같은 컵들이신 라면이지만 일본을 위한 제품에는 파와 고추, 표고버섯 등 건조 속재료가 크고 많이 들어가 있다.한국용 제품은 이것에 비해 속재료가 적고 빈약하다.째응의 양도 유행해 일본을 위한 제품이 훨씬 많아, 조금 가득들어가 있다.가격도 일본을 위한 제품이 쌌다.이 날기준으로 동영상의 재생수는 600만회에 다가오고 있다.
유츄바의 B씨는 같은 비교 영상을 올려 일본을 위한 제품이 속재료도 많이 가격도 싸지만 「한국의신 라면을 먹어 보고 액 사와 두드렸다.한국의신 라면 화면도 조금 고사가 강하고, 스프에 쇠고기의 것이고의 맛이 진하게 느껴졌다」라고 해한국용 제품이 입맛에 맞았다고 이야기했다.
있다 넷 유저는 「일본 분이 뛰어나 보인다.또, 과거에 대만에서 먹은신 라면도한국보다 속재료가 많았다.외국제품과한국 제품의 품질차이가 느껴졌다」라고 코멘트했다.또 다른 넷 유저는 「그 나라의 문화의 차이이기 때문에 맛과 속재료의 차이가 있다 같다」라고 했다.
농심 관계자는 「현지 시장 환경이나 식품 규정에 의해 일본을 위한신 라면 컵은 속재료가 다르다.일본의 컵라면과 경쟁하는 제품이기 때문에한국용 제품과는 단순하게 가격만으로 비교하려면 무리가 있다」라고 설명했다.