K2戦車は既に時代遅れ、配備する前に陳腐化してしまった欠陥品です。 いや、製造しようとした200輌の半数は実戦配備すら不能だった欠陥品です。 最強戦車以前に、工業製品として失敗作に過ぎません。だから、骨董品のⅯ48を韓国は退役させることが出来ない。 ・1995年に開発開始という時点で、既にコンセプトが古い。 ・200輌作ろうとしてみたが、配備出来たのは100輌作ったドイツ製のパワーパックを装備したものだけ。残る韓国製パワーパック装備型は実用配備できない完全なる欠陥品。 ・装甲にも古いロシアの技術を貰って来た技術を採用。最新のハイテク素材なんて韓国にはそもそも存在していない。 ・10式ならスラローム走行しながらの射撃でも命中させるだけの命中精度が存在する。しかし、K2ではそんな真似など不可能だ。
日本と韓国の兵器は質的に差がないですが. 最近世界軍事力評価で韓国は 5位日本は 7位に韓国がもっと高かったんですが.
미개인 후진국의 한국인은 머리가 이상한 w
K2전차는 이미 시대착오, 배치하기 전에 진부화 해 버린 결함품입니다. 아니, 제조하려고 한 200량의 반수는 실전 배치조차 불능이었던 결함품입니다. 최강 전차 이전에, 공업제품으로서 실패작에 지나지 않습니다.그러니까, 골동품의 48을 한국은 퇴역 시킬 수 할 수 없다. ·1995년에 개발 개시라고 하는 시점에서, 이미 컨셉이 낡다. ·200량 만들려고 보았지만, 배치 할 수 있던 것은 100량 만든 독일제의 파워 팩을 장비한 것 만.남는 한국제 파워 팩 장비형은 실용 배치할 수 없는 완전한 결함품. ·장갑에도 낡은 러시아의 기술을 받아 온 기술을 채용.최신의 하이테크 소재는 한국에는 원래 존재하고 있지 않다. ·10식이라면 회전주행 하면서의 사격에서도 명중시킬 만한 명중 정도가 존재한다.그러나, K2에서는 그런 흉내 등 불가능하다.
일본과 한국의 병기는 질적으로 차이가 없습니다만. 최근 세계 군사력 평가로 한국은 5위 일본은 7위에 한국이 더 높았었지만.