昔のパソコンを廃棄するに当たって、
古いファイルを見直していたら、エンコリの投稿があったので紹介する。
♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯♯
ミネアポリスの大学に短期留学して聴講生として参加してたとき、
現地のホストファミリーに
「日本てまだまだ貧しい人が多いんでしょう?費用の方はご両親も苦労したでしょうね」
ってお母さんに言われた。お父さんが、
「おいヘザー、失礼なことを言うなよ。彼は洋服も着ているし着物じゃないから彼の家は比較的裕福な家庭なんだよ。そうだよね?」
と聞くので
「はい、うちはソニーの工場で働く一家ですからサムライではありません。工場では人民服ですけど最近は洋服を着るのが日本で流行ってるんです。」
というと自分たちの漠然と抱く日本観とマッチしたのかパッと笑顔になってた。
(中略)
最終日にホストファミリーが家族勢揃いで
「なにか友情をあらわす漢字をここに書いてくれ!」
って言うのでTシャツに油性マジックででっかく
「糖尿」って書いてやったらサムアップにハイタッチで喜んでたよ。
#############################
昔はこんな上質なスレが散見したものだったな~
ところでuenomu氏を最近見ないがどうしたのかな。
옛 PC를 폐기하는에 해당되고,
낡은 파일을 재검토하고 있으면, 엔코리의 투고가 있었으므로 소개한다.
#########################
Minneapolis의 대학에 단기 유학해 청강생으로서 참가하고 있었던이라고 해
현지의 호스트 패밀리에게
「일본이라고 아직도 궁핍한 사람이 많겠지요?비용은 부모님도 고생했겠지요」
는 엄마에게 들었다.아버지가,
「조카 헤자, 실례인 것을 말하지 마.그는 양복도 입고 있고 옷(기모노)가 아니기 때문에 그의 집은 비교적 유복한 가정이야.그렇지?」
(이)라고 (들)물으므로
「네, 집은 소니의 공장에서 일하는 일가이기 때문에 사무라이가 아닙니다.공장에서는 인민복이지만 최근에는 양복을 입는 것이 일본에서 유행하고 있습니다.」
(이)라고 하면 스스로의 막연히 안는 일본관과 매치했는지 확 웃는 얼굴이 되었다.
(중략)
마지막 날에 호스트 패밀리가 가족 집결로
「무엇인가 우정을 나타내는 한자를 여기에 써 줘!」
(이)라고 말하므로 T셔츠에 유성 매직으로 아주 크고
「당뇨」는 책 있어 (어) 주면 요약에 하이 터치로 기뻐했어.
#############################
옛날은 이런 상질의 스레가 산견한 것이었다
곳에서 uenomu씨를 최근 보지 않지만 왜일까.