惨めな一人メシを食らうぐらいならやせ我慢するニダァ!
それとも
ママが用意してくれないから食べて通えないニダァ!
どっちかなw
まさかと思うけど、お金がないとか?
それはとても悲しい事でつねw
朝ごはんは「パス」20代…韓国は60%近く
【01月23日 KOREA WAVE】韓国国民のうち朝食を食べない割合が34%、20代では60%に迫ることが疾病管理庁の「2022年国民健康統計」でわかった。
朝食を食べない割合は2014年の22.2%から増加を続け、2019年から30%を超えている。
男性は35.2%で、女性の32.8%より若干高かった。
年代別に見ると、19~29歳は59.2%が朝食を食べず、以下は▽30~49歳41.9%▽12~18歳37.7%▽50~64歳20.4%▽6~11歳14.2%▽3~5歳7.9%▽65歳以上6.4%▽1~2歳2%――などだった。
学齢期や経済活動人口である12歳以上49歳以下では46.3%が朝食を取っていないことになる。
(c)KOREA WAVE/AFPBB News
https://news.yahoo.co.jp/articles/ec1206d70fe70b1e5dcf74c75c83c66d0fb7919d
https://www.afpbb.com/articles/-/3501506?cx_part=top_category&cx_position=3
비참한 한 명 메시를 먹을 정도라면 앙버팀 하는 니다!
그렇지 않으면
마마가 준비해 주지 않기 때문에 먹어 다닐 수 없는 니다!
어느 쪽일까 w
설마라고 생각하지만, 돈이 없다든가?
그것은 매우 슬픈 일로 꼬집어 w
아침 밥은 「패스」20대 한국은 60%가깝게
【01월 23일 KOREA WAVE】한국 국민 중 아침 식사를 먹지 않는 비율이 34%,20대에서는 60%에 임박하는 와가 질병 관리청의 「2022년 국민 건강 통계」로 밝혀졌다.
아침 식사를 먹지 않는 비율은 2014년의 22.2%로부터 증가를 계속해 2019년부터 30%를 넘고 있다.
남성은 35.2%로, 여성의 32.8%보다 약간 높았다.
년대별로 보면, 1929세는 59.2%가 아침 식사를 먹지 않고, 이하는▽3049세 41.9%1218세 37.7%5064세 20.4%611세 14.2%35세 7.9%65세 이상 6.4%12세 2% 등이었다.
학령기나 경제활동 인구인 12세 이상 49세 이하에서는 46.3%가 아침 식사를 취하지 않게된다.
(c) KOREA WAVE/AFPBB News
https://news.yahoo.co.jp/articles/ec1206d70fe70b1e5dcf74c75c83c66d0fb7919d
https://www.afpbb.com/articles/-/3501506?cx_part=top_category&cx_position=3