以下意訳
おかん「ビタミンちくわが近くのオカダヤに無いんじゃ。オカダヤブランドの何処で作ったか解んねぇちくわしか無いんじゃ。」
俺 「ビタミンちくわは石川県のスギヨ食品が作ってんじゃね?」
包装紙を確認する。
......
一番被害が大きかった七尾市の企業じゃねぇか。
orz
長野県のソウルフード
ビタミンちくわが広く愛される県
石川県で作っているビタミンちくわが、なぜ長野県で現在まで愛されているのか。
その理由は、海がない長野県の人々にとって、当時魚のすり身を使用しているちくわは貴重な食材だったからだ。
スギヨは鮮度を保つため、ちくわの穴に塩を入れ木箱に詰めて輸送していたので、食塩とのセット商品として非常に人気があった。
이하 의역
두지 않아 「비타민 생선살 꼬치구이가 가까이의 오카다야에 없지.오카다야 브랜드의 어디에서 만들었는지 해응이군요 생선살 꼬치구이 밖에 없지.」
나 「비타민 생선살 꼬치구이는 이시카와현의 스기요 식품이 만들어 그럼?」
포장지를 확인한다.
......
제일 피해가 컸던 나나오시의 기업그럼 인가.
orz
나가노현의 서울 후드
비타민 생선살 꼬치구이가 넓게 사랑받는 현
이시카와현에서 만들고 있는 비타민 생선살 꼬치구이가, 왜 나가노현에서 현재까지 사랑받고 있는 것인가.
그 이유는, 바다가 없는 나가노현의 사람들에게 있어서, 당시 어의 으깬어묵을 사용하고 있는 생선살 꼬치구이는 귀중한 식재였기 때문이다.
스기요는 선도를 유지하기 위해, 생선살 꼬치구이의 구멍에 소금을 넣어 목상에 채워 수송하고 있었으므로, 식염과의 세트 상품으로서 매우 인기가 있었다.
https://www.sugiyo.co.jp/brand/vitachiku.php