中国歴史上最高の名君だと殖やす 唐太宗李世民
隋 末期, 神の戦略を使う「天策上将」と呼ばれて,群雄割拠した中原を瞬息間に統一して,
西域と, ベトナムを支配の下に置いて,
莫強した遊牧帝国, 突厥まで一撃に滅亡させて支配するようになる.
唐太宗が成した中国歴史上最大の全盛期, 「貞観の 治」
唐を相対することができる敵手はもう天下で, 高句麗だけが残っていた.
隋氏四出師而不能得
高句麗は隋が四度や出兵しても勝つことができなかった.
朕今東征欲為中国報子弟之高麗雪君 父之恥耳
しかし, 私が今東を征伐することは, 中国の 子弟の復讐をして, 高句麗君主に恥辱を洗いのためだ.
且方隅大定惟此未平
四方のすべてのものが平定されたが, ひたすら高句麗だけが平定されなかった.
故及朕之未老用士大夫余力以取之
だから私がまだ老けない今, 士大夫の余力で高句麗を取ろうと思うのだ.
資治通鑑
しかし唐太宗の最後の戦争は敗北で終わって負傷で死亡するようになる.
彼は死ぬ前, 息子に高句麗は攻撃するなと言う遺言を残す.
중국 역사상 최고의 명군이라고 불리는 唐태종 李世民
隋 말기, 神의 전략을 쓰는 「天策上將」이라고 불리며, 군웅할거한 중원을 순식간에 통일하고,
서역과, 베트남을 지배하에 두고,
막강했던 유목제국, 돌궐까지 일격에 멸망시켜 지배하게 된다.
唐태종이 이룩한 중국 역사상 최대의 전성기, 「貞觀의 治」
당나라를 상대할 수 있는 적수는 이제 천하에서, 고구려만이 남아있었다.
隋氏四出師而不能得
고구려는 隋가 네번이나 출병해도 이길 수 없었다.
朕今東征欲爲中國報子弟之讎高麗雪君父之恥耳
하지만, 내가 지금 동쪽을 정벌하는 것은, 중국의 子弟의 복수를 하고, 고구려 군주에 치욕을 씻기 위해서이다.
且方隅大定惟此未平
사방의 모든 것이 평정되었는데, 오로지 고구려만이 평정되지 않았다.
故及朕之未老用士大夫餘力以取之
그러므로 내가 아직 늙지 않은 지금, 사대부의 여력으로 고구려를 취하려고 하는 것이다.
資治通鑑
하지만 唐태종의 마지막 전쟁은 패배로 끝나고 부상으로 사망하게 된다.
그는 죽기 전, 아들에게 고구려는 공격하지 말라는 유언을 남긴다.