聞楽浪土地美人民饒楽亡欲来降出其 邑落見田中駆雀男子一人其語非韓人 問之男子曰我等漢人名戸来我等輩千 五百人伐材木為韓所撃得皆断発為奴 積三年矣
楽浪の土地が肥えて民たちが裕福で楽しく暮すという話を聞いて, 亡命しようとした. その 邑落から出るのに, 畑で雀を追う一男を見た. ところでその人の言語が 韓人と違った.
それで問って見たら, 男が言った. 私たちは 漢人で, 名前は 戸来なのに, 私たちの 1500人は伐木をしてから, 韓の襲撃にあって髪の毛が切られて奴隷になってから 3年になりました.
出典 : 三国志
韓人의 노예가 된 漢人
聞樂浪土地美人民饒樂亡欲來降出其邑落見田中驅雀男子一人其語非韓人問之男子曰我等漢人名戶來我等輩千五百人伐材木爲韓所擊得皆斷發爲奴積三年矣
樂浪의 토지가 비옥하고 백성들이 유복하고 즐겁게 산다는 말을 듣고, 망명하고자 하였다. 그 邑落에서 나오는데, 밭에서 참새를 쫓는 한 남자를 보았다. 그런데 그 사람의 언어가 韓人과 달랐다.
그래서 물어보니, 남자가 말하였다. 우리는 漢人이고, 이름은 戶來인데, 우리 1500人은 벌목을 하다가, 韓의 습격을 당하여 머리카락이 잘리고 노예가 된지 3년이 됐습니다.
出典 : 삼국지