日本人がデザインした新幹線でも日英ではこんなに違う
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3732970
——————————————————————————————————————————————————————-
もうね。何回やらかすんだよw
上の写真の入口ドアの右側
そこに書いてあるのは
HITACHI&Bombardier
日立は毎度おなじみ「茨城県のこの木なんの木」な総合電機メーカー
一方Bombardierはカナダの航空機メーカーが源泉。今はBombardierの鉄道部門は、あの「KTX」の元ネタのAlstom に買収された。
で、上の車両はイギリスのHS2。
あの「皇居横の変態新聞」が言っているから間違いないw
英国で計画が進む高速鉄道「ハイスピード2(HS2)」で走らせる車両の応札会社が明らかになった。車両建造に手を挙げたのは独シーメンス、仏アルストム、スペインのCAF、タルゴ、カナダのボンバルディアと共同で応札した日立製作所の子会社・日立レールヨーロッパの5組だ。
https://weekly-economist.mainichi.jp/articles/20190702/se1/00m/020/063000c
※雑誌名は「エコノミスト」であるがイギリスの「エコノミスト」とは一切関係なし。1923年創刊
※イギリスの方はナベツネ新聞(読売)と提携。しかも1843年創刊でこっちの方が元ネタと来たもんだこれw
つまり、日本国内で純粋に日本人が設計開発した高速鉄道車両と
あのKTXの元ネタのTGVを作った企業とのタッグで設計開発した高速鉄道車両を同一にするなと。
※そこまでとは言わないが、どうして日立とBombardierと車両に記載されているのか?
考えりゃわかるだろうにw
일본인이 디자인한 신간선으로도 일영에서는 이렇게 다르다
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3732970
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
이제(벌써).몇회든지 퇴색했어 w
위의 사진의 입구 도어의 우측
거기에 써 있다의는
HITACHI&Bombardier
히타치는 매번 친숙 「이바라키현의 이 나무 무슨 나무」인 종합 전기 메이커
한편 Bombardier는 캐나다의 항공기 메이커가 원천.지금은 Bombardier의 철도 부문은, 그 「KTX」의 원재료의Alstom 에 매수되었다.
그리고, 위의 차량은 영국의 HS2.
그 「황궁옆의 변태 신문」이 말하기 때문에 틀림없는 w
영국에서 계획이 진행되는 고속 철도 「하이 스피드 2(HS2)」로 달리게 하는 차량의 응찰 회사가 밝혀졌다.차량 건조에 손을 든 것은 독일 시에멘스, 불아르스틈, 스페인의 CAF, 타르고, 캐나다의 본바르디아와 공동으로 응찰 한 히타치 제작소의 자회사·히타치 레일 유럽의 5조다.
https://weekly-economist.mainichi.jp/articles/20190702/se1/00m/020/063000c
※잡지명은 「에코노미스트」이지만 영국의 「에코노미스트」란 모두 관계 없음.1923년 창간
※영국은 나베트네 신문(요미우리)과 제휴.게다가 1843년 창간으로 여기가 원재료와 온 것이다 이것 w
즉, 일본내에서 순수하게 일본인이 설계 개발한 고속 철도 차량과
그 KTX의 원재료의 TGV를 만든 기업과의 태그로 설계 개발한 고속 철도 차량을 동일하게 하지 말아라 라고.
※거기까지라고는 말하지 않지만, 어째서 히타치와 Bombardier와 차량에 기재되어 있는지?
생각알 것이다에 w