蚕室にドーム球場建設へ 併設ホテルから観戦も=ソウル市
![蚕室に建設するドーム球場の完成予想図(ソウル市提供)=(聯合ニュース)≪転載・転用禁止≫](https://image.news.livedoor.com/newsimage/stf/3/2/3208d_1607_12d820ed_5cc95d93-m.jpg)
【トロント聯合ニュース】韓国のソウル・蚕室に、米大リーグの本拠地球場並みの最先端のドーム球場ができる。ホテルを隣接させ、一部の客室と施設から野球観戦をできるようにする計画だ。北米を訪問中の呉世勲(オ・セフン)ソウル市長が16日(現地時間)、カナダ・トロントのロジャーズ・センターを視察し、蚕室のドーム球場建設構想を明らかにした。
呉氏はロジャーズ・センターを見て回り、野球観戦だけでなく家族連れなどが楽しめる施設が整っていることを評価し「われわれも野球をお祭りのように楽しむため、ホテルと連携したドーム球場を建設する案を検討している」と述べた。
ロジャーズ・センターは韓国人左腕の柳賢振(リュ・ヒョンジン)が所属する米大リーグ・ブルージェイズの本拠地球場。約4万1000席のドーム球場はトロント・マリオット・シティセンター・ホテルと一体型のようなつくりで、ホテルの約300客室のうち約70室がドームでの試合を見られる野球場ビューの客室であることでも知られている。シーズン中は空室が出ないほどの人気ぶりだ。
蚕室のドーム球場建設は、民間投資の「蚕室スポーツ・MICE(国際会議、報奨旅行、展示会などの総称)複合開発事業」の一環。ドーム球場は天候に左右されないため安定的な運用が可能で、オフシーズンなどには大規模な公演やイベントを開催できる。
ソウル市は現在、事業の優先交渉権者とドーム球場建設計画の具体化を進めている。密閉式ドーム球場で、国際試合を招致できるよう韓国最大規模の3万席以上とする。内野席と外野席を周回できる360度のオープンコンコースと、スカイボックスやフィールドボックス、ファミリーゾーンといった近ごろのトレンドを押さえたプレミアムシート席を導入する計画だ。
市はこのドーム球場と、野球ビューの120室を含む約300客室規模のホテルを併設する構想だ。その場合、ホテルと連携した球場はロジャーズ・センターに次いで世界2例目になるという。
市は2025年シーズンまで既存の蚕室野球場を使用した後、取り壊した跡地にドーム球場を建設する。31年末の完成を目指す。
잠실에 돔 구장 건설에 병설 호텔로부터 관전도=서울시
![잠실에 건설하는 돔 구장의 완성 예상도(서울시 제공)=(연합 뉴스)≪전재·전용 금지≫](https://image.news.livedoor.com/newsimage/stf/3/2/3208d_1607_12d820ed_5cc95d93-m.jpg)
【토론토 연합 뉴스】한국의 서울·잠실에, 미 메이저 리그의 본거지 구장 같은 수준의 최첨단의 돔 구장이 생긴다.호텔을 인접시켜, 일부의 객실과 시설로부터 야구 관전을 할 수 있도록(듯이) 할 계획이다.북미를 방문중의 오세 이사오(오·세훈) 서울 시장이 16일(현지시간), 캐나다·토론토의 로쟈즈·센터를 시찰해, 잠실의 돔 구장 건설 구상을 분명히 했다.
오씨는 로쟈즈·센터를 보고 돌아, 야구 관전 뿐만이 아니라 가족 동반등을 즐길 수 있는 시설이 갖추어지고 있는 것을 평가해 「우리도 야구를 축제와 같이 즐기기 위해, 호텔과 제휴한 돔 구장을 건설하는 안을 검토하고 있다」라고 말했다.
잠실의 돔 구장 건설은, 민간투자의 「잠실 스포츠·MICE(국제 회의, 보장 여행, 전시회등의 총칭) 복합 개발 사업」의 일환.돔 구장은 기후에 좌우되지 않기 때문에 안정적인 운용이 가능하고, 오프 시즌등에는 대규모 공연이나 이벤트를 개최할 수 있다.
서울시는 현재, 사업의 우선 교섭 권자와 돔 구장 건설 계획의 구체화를 진행시키고 있다.밀폐식 돔 구장에서, 국제 시합을 유치 할 수 있도록 한국 최대 규모의 3만석 이상으로 한다.내야석과 외야석을 주회 할 수 있는 360도의 오픈 중앙 광장과 특별 관람석이나 필드 박스, 패밀리 존이라고 하는 최근의 트랜드를 누른 프리미엄 시트석을 도입할 계획이다.