日本語で 白村江 戦闘を検索して見れば, 上のような 地図とともに, 日本人が 白村江 戦闘をどんなに描いているのか分かる.
唐の陸軍は高句麗を貫いて, 白村江まで進撃して, 日本軍と戦っていたことのように描いているし, 唐の水軍も日本軍と戦うために進撃したことのように描写されている.
まるで日本が 唐の敵手だったし, 日本が 唐と正面から対決したことのように, 上のような 地図とともに捏造で描いているようだ.
しかし実際では,
唐の陸軍は高句麗を貫いた事がなくて, 高句麗軍によって壊滅される.
30万人の 唐の陸軍は高句麗軍に壊滅されて, 陸軍の司令官は高句麗軍に殺されたし,
13万人の 唐の水軍は百済の泗城を陷落させた後, 高句麗で進撃してから敗退して, 水軍の司令官は 唐で逃げだす.
日本が相対した部隊は, 唐の 43万人の兵力中, 高句麗で進撃しないで百済に残っていた 唐の水軍中, 一部だった 1万7千人 だけだった.
ところで日本の総力はこの 1万7千人の 唐軍に壊滅される.
日本人は 白村江 戦闘を持ってまるで日本が 唐の敵手だったように捏造して先導したかったようだが,
実際に日本は, 唐の本当に敵手だった, 高句麗側に参加した東方の多くの国中の一つだっただけだ.
高句麗と連合した北方の 大国, 突厥側にも,
日本人は名前も分からない多くの国々が突厥側に参加して争っていたが,
東方では日本がその色々国位の位置だったことだ.
일본어로 白村江 전투를 검색해서 보면, 위와 같은 地圖와 함께, 일본인이 白村江 전투를 어떻게 묘사하고 있는지 알 수 있다.
唐의 육군은 고구려를 관통해, 白村江까지 진격해, 일본군과 싸우고 있었던 것 처럼 묘사하고 있고, 唐의 수군도 일본군과 싸우기 위해 진격한 것 처럼 묘사되고 있다.
마치 일본이 唐의 적수였고, 일본이 唐과 정면으로 대결했던 것 처럼, 위와 같은 地圖와 함께 날조로 묘사하고 있는 듯 하다.
하지만 실제로는,
唐의 육군은 고구려를 관통한 적 없고, 고구려군에 의해 괴멸된다.
30만人의 唐의 육군은 고구려군에 괴멸당해, 육군의 사령관은 고구려군에 죽임을 당했고,
13만人의 唐의 수군은 백제의 泗沘城을 함락시킨 후, 고구려로 진격했다가 패퇴하고, 수군의 사령관은 唐으로 도망간다.
일본이 상대했던 부대는, 唐의 43만人의 병력 중, 고구려로 진격하지 않고 백제에 남아있던 唐의 수군 중, 일부였던 1만7천人 뿐이었다.
그런데 일본의 총력은 이 1만7천人의 唐軍에게 괴멸된다.
일본인은 白村江 전투를 가지고 마치 일본이 唐의 적수였던 것처럼 날조해서 선동하고 싶었던 것 같지만,
실제로 일본은, 唐의 진짜 적수이었던, 고구려측에 참가했던 동방의 여러 나라 중 하나였을 뿐이다.
고구려와 연합했던 북방의 大國, 돌궐측에도,
일본인은 이름도 모르는 여러 나라들이 돌궐측에 참가해 싸우고 있었는데,
동방에서는 일본이 그 여러 나라 정도의 위치였던 것이다.