この時は、蒸発させて大気放出しました。
根拠としたのは前例だ。海洋は国内の原発や再処理工場の数字を、大気は米スリーマイル島原発事故の例を引用した。処分量や濃度も「前例と同程度の範囲内にすれば風評への影響が抑えられる」とした。地層注入など他の三つは前例がなく、技術的にも時間的にも現実的でないとして退けた。処分の開始時期や期間は「政府の責任で決めるべきだ」と判断をゆだねた。
普通に考えると、影響する範囲が大気放出の場合には計算しづらく、
また大気放出よりも、海洋放出のほうが容量が大きいので、
特に事故の規模も考えると、大気放出は選択しないと思いますよw
なお、サンタスザーナ野外実験所の燃料棒溶融事故の時は、
こういうことになったので、ketchupさんが息をしなくなるよ。
이 때는, 증발시켜 대기 방출했습니다.
근거로 한 것은 전례다.해양은 국내의 원자력 발전이나 재처리 공장의 숫자를, 대기는 미 쓰리 마일 시마바라발사고의 예를 인용했다.처분량이나 농도도 「전례와 동일한 정도의 범위내로 하면 풍문에의 영향이 억제된다」라고 했다.지층 주입 등 다른 셋은 전례가 없고, 기술적으로도 시간적으로도 현실적이지 않다고 해 치웠다.처분의 개시시기나 기간은 「정부의 책임으로 결정해야 한다」라고 판단을 맡겼다.
보통으로 생각하면, 영향을 주는 범위가 대기 방출의 경우에는 계산 하기 어렵고,
또 대기 방출보다, 해양 방출 쪽이 용량이 크기 때문에,
특히 사고의 규모도 생각하면, 대기 방출은 선택하지 않는다고 생각해요 w
덧붙여 산타스자나 야외 실험소의 연료봉 용해 사고때는,
이런 것이 되었으므로, ketchup씨가 숨을 쉬지 않게 되어.