胡椒どうして日本人たちは好んで食べなかったんですか?
他の答案表示
ai 胡椒は 16世紀中葉にポルトガルを通じて日本に伝わったが, 日本人たちは初めには胡椒を好んで食べなかったです. その理由は次の通りです.
胡椒は非常に高かったです. 胡椒はポルトガルで輸入されたから, 日本で求めるのがとても難しかったし, 価格も非常に高かったです.
胡椒は日本食べ物によく似合わなかったです. 日本食べ物は主に魚と野菜を使う軽い食べ物なのに, 胡椒は辛くて刺激的な香辛料だから, 日本食べ物とよく似合わなかったです.
胡椒は日本の伝統的な食べ物文化と当たらなかったです. 日本の伝統的な食べ物文化は新鮮な材料を使って, 調味料は最小限で使うことを強調します. ところが, 胡椒は辛くて刺激的な香辛料だから, 日本の伝統的な食べ物文化と当たらなかったです.
このような理由で, 日本人たちは初めには胡椒を好んで食べなかったです. しかし, 時間が経つによって胡椒の価格がチープになって, 日本食べ物に胡椒を使った料理が開発されながら, 日本人たちは胡椒を好んで食べ始めました. 今日, 胡椒は日本食べ物で重要な味付けの中で一つになりました.
<iframe width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/n7Vrg5HHZo0" title="【スパイス】コショウの全てがわかる動画!!プロが解説します!" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>
후추 왜 일본인들은 즐겨 먹지 않았나요?
다른 답안 보기
ai 후추는 16세기 중엽에 포르투갈을 통해 일본에 전해졌지만, 일본인들은 처음에는 후추를 즐겨 먹지 않았습니다. 그 이유는 다음과 같습니다.
후추는 매우 비쌌습니다. 후추는 포르투갈에서 수입되었기 때문에, 일본에서 구하기가 매우 어려웠고, 가격도 매우 비쌌습니다.
후추는 일본 음식에 잘 어울리지 않았습니다. 일본 음식은 주로 생선과 채소를 사용하는 가벼운 음식인데, 후추는 맵고 자극적인 향신료이기 때문에, 일본 음식과 잘 어울리지 않았습니다.
후추는 일본의 전통적인 음식문화와 맞지 않았습니다. 일본의 전통적인 음식문화는 신선한 재료를 사용하고, 조미료는 최소한으로 사용하는 것을 강조합니다. 그런데, 후추는 맵고 자극적인 향신료이기 때문에, 일본의 전통적인 음식문화와 맞지 않았습니다.
이러한 이유로, 일본인들은 처음에는 후추를 즐겨 먹지 않았습니다. 그러나, 시간이 지남에 따라 후추의 가격이 저렴해지고, 일본 음식에 후추를 사용한 요리가 개발되면서, 일본인들은 후추를 즐겨 먹기 시작했습니다. 오늘날, 후추는 일본 음식에서 중요한 양념 중 하나가 되었습니다.