千畳敷で外国人観光客の落書きが増加 和歌山・白浜
:2009/09/04 21:08
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/natnews/topics/298169/
ハングルで書かれた人名と思われる落書き
和歌山県白浜町の代表¥的観光地「千畳敷」で、外国語の落書きが問題になっている。町では韓国をはじめ外国からの観光客の呼び込みに力を注いでおり、外国人観光客は年々増加する傾向といい、皮肉な現象に町観光課は「観光客数の増加に伴って(外国語の)落書きが増える可能¥性がある」と気を揉んでいる。
千畳敷は、砂岩が波に削られ、海岸沿いになめらかなスロープ状の岩盤が広がる。砂岩は比較的柔らかく、石などで軽く引っかくだけで字などを刻むことができるために古くから日本人観光客による落書きが多発している。
(中略)
町によると、ハングルやアルファベットなど、外国人が書いたとみられる落書きは平成18年ごろから確認されるようになった。立谷誠一町長は「もともと落書きが多かったため、外国人旅行者も気軽に書いたのかもしれない」と話す。
外国語の落書きはいずれも人名や訪れた年月日など。町は防止を呼びかける看板を周辺5カ所に設置し、落書きを高圧洗浄機で削り取るなどしていたが、効果がなく中止。現在は職員らが外出の際、できる限り足を運び、見回りを行っている。
(中略)
立谷町長は「町としては外国人旅行者が来てくれるのはありがたい。大勢の人に楽しんでもらうためにもモラルは守ってほしい」と話している。
韓国人はどうして外国にまで来て落書きをしますか?反省しなさい^^
센조우지키에서 외국인 관광객의 낙서가 증가 와카야마·시라하마
:2009/09/04 21:08
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/natnews/topics/298169/
한글로 쓰여진 인명이라고 생각되는 낙서
와카야마현 시라하마쵸의 대표적 관광지 「센조우지키」에서,외국어의 낙서가 문제가 되어 있다.마을에서는한국을 시작해 외국으로부터의 관광객의 극장,상점등에서 손님을 불러들에 힘을 쏟고 있어 외국인 관광객은 해마다 증가하는 경향 이라고 하여, 짓궂은 현상에 마을 관광과는 「관광객수의 증가에 수반하고(외국어의) 낙서가 증가하는 가능성이 있을 생각을 비비고 있다.
센조우지키는, 사암이 물결에 깎아져 해안 가에 없는들일까 슬로프장의 암반이 퍼진다.사암은 비교적 부드럽고, 돌등에서 가볍고 인인가 허물없어로 글자등을 새길 수 있기 위해서 옛부터 일본인 관광객에 의한 낙서가 다발하고 있다.
(중략)
마을에 의하면,한글이나 알파벳 등, 외국인이 썼다고 보여지는 낙서는 헤세이 18년즈음부터 확인되게 되었다.타치야 세이치 촌장은 「원래 낙서가 많았기 때문에, 외국인 여행자도 부담없이 썼을지도 모른다」라고 이야기한다.
외국어의 낙서는 모두 인명이나 방문한 연월일 등.마을은 방지를 호소하는 간판을 주변 5개소에 설치해, 낙서를 고압 세척기로 지워내는 등 있었지만, 효과가 없게 중지.현재는 직원들이 외출때, 가능한 한 발길을 옮겨, 순찰을 실시하고 있다.
(중략)
타치야 촌장은 「마을로서는 외국인 여행자가 와 주는 것은 고맙다.많은 사람이 즐겨 주기 위해서도모랄은 지키면 좋겠다」라고 이야기하고 있다.
한국인은 어째서 외국에까지 오고 낙서를 합니까?반성해 주세요^^