ドイツベルリンで大型水族館の起こる事故が発生した.
16日(現地時間) <デペア>(DPA) 通信と <アエプペ>(AFP) 通信などによればこの日午前ベルリン市内一ホテルにある ‘時ライフ(Sea Life)’ 水族館が裂けた. この水族館は縦約 16m 長さの円筒状模様で 100万リットル(l)が過ぎる水を盛っていた. 円筒状水族館の中では世界最大規模だ. この事故で二人が硝子破片に負傷を負ったことと伝わった.
現地警察は夜明け 5時45分頃非常に大きい音が聞こえたし建物見掛け一部が距離(通り)に飛んだと言った. 現地交通情報センターなどもツイーターを通じて “道路に多い水が溢れ出た”と隣近都でが閉鎖されたと明らかにした. 現場には約 100人の消防署員が配置されたことと伝わった.
16日(現地時間) ドイツベルリンの時ライフ水族館が裂けながら建物残骸などが道路に倒れころんでいる. ベルリン/DPA 連合ニュース
が水族館には約 1500匹の熱帯魚がいベルリンの主要観光地でもある. <AP>(AP) 通信は “気温が零下に落ちながら事故が発生したという推測が出ているが警察は正確な事故原因を調査している”と報道した.
독일 베를린에서 대형 수족관이 터지는 사고가 발생했다.
16일(현지시각) <데페아>(DPA) 통신과 <아에프페>(AFP) 통신 등에 따르면 이날 오전 베를린 시내 한 호텔에 있는 ‘시라이프(Sea Life)’ 수족관이 터졌다. 이 수족관은 세로 약 16m 길이의 원통형 모양으로 100만리터(ℓ)가 넘는 물을 담고 있었다. 원통형 수족관 가운데서는 세계 최대 규모다. 이 사고로 두 명이 유리 파편에 부상을 입은 것으로 전해졌다.
현지 경찰은 새벽 5시45분쯤 매우 큰 소리가 들렸고 건물 외관 일부가 거리로 날아갔다고 말했다. 현지 교통정보센터 등도 트위터를 통해 “도로에 많은 물이 쏟아져 나왔다”며 인근 도로가 폐쇄됐다고 밝혔다. 현장에는 약 100명의 소방관이 배치된 것으로 전해졌다.
16일(현지시각) 독일 베를린의 시라이프 수족관이 터지면서 건물 잔해 등이 도로에 나뒹굴고 있다. 베를린/DPA 연합뉴스
이 수족관엔 약 1500마리의 열대어가 있으며 베를린의 주요 관광지이기도 하다. <에이피>(AP) 통신은 “기온이 영하로 떨어지면서 사고가 발생했다는 추측이 나오고 있지만 경찰은 정확한 사고 원인을 조사하고 있다”고 보도했다.
<iframe width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/TcMnKsmpt5w" title="UNFALL IM SEA-LIFE: Riesen-Aquarium "Aquadom" in Berlin explodiert" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>