サッカーのFIFAワールドカップ(W杯)で活躍した本田圭佑(36)が23日のW杯カタール大会の日本の1次リーグ初戦、ドイツ戦で解説者として本格デビューした。
日本の2-1での逆転勝利を的確に解説しながら、システム変更を“予言”するなどし、見届けた。
そのサッカー観や独特の言い回し、時に自由すぎる解説で話題沸騰。SNS上では「本田の解説」「本田さん」がトレンドとなった。ピッチ外からでも、W杯で、その存在感を示している。
今回初めて本田解説を聞いた人も多いはず。気になる点を取材し、解説を解説する。
解説の解説 最も気になった点は、ほとんどが後輩、年下となる日本代表選手の呼び方だろう。放送中、ずっと年下の主力を、さん付けで呼んでいる。 「鎌田さん」 「三笘さん」 「堂安さん」 一方で、ともにW杯を戦った主力は、愛称で呼んでいる。 「マヤ」(吉田麻也) 「ユウト」(長友佑都) 「ヒロキ」(酒井宏樹) しっかり線引きしている。
これまで、プレミアム音声サービス「Now Voice」で、W杯最終予選など、日本代表戦などを解説したことがある。この時からずっと、本田解説は、さん付けと愛称の線引きがしっかりしている。 1つ、大きく変わった点がある。 久保建英の呼び名。この夏を境に「久保さん」から、「タケ」へと“進化”した。このあたりを、本田に聞くと、実に明確な答えが返ってきた。 本田 「(久保さんと、この夏)東京でばったり会って、話している時、『本田さん、マジで“久保さん”やめてほしいっす』ってなって。いや、そういうふうに言ってくれる人には、呼び捨てで言うのはいいけど、みんながそういう人じゃないからね。 オレはまず、一律で、自分と一緒に長い間代表でやっていなかった人には、“さん”をつけるようにはしている。 むしろ、ビジネスの世界では当たり前の話なんで。ビジネスでは、それでお互い違和感は持ってないし。だから、サッカー界はちょっと遅れてんのよね。体育会系が過ぎる、というか」 サッカー界にはサッカー界のルール? がある。年長者への敬称は「さん」に加えて、「くん」もある。例えば、本田を呼ぶ場合、比較的親しい後輩は「ケイスケくん」と呼び、もう少し年が離れていると、ある程度親しくても「本田さん」となる。 ただ、本田のように年下へのさん付けは、ほとんど聞いたことがない。 このあたりの、随所に顔をのぞかせる“こだわり”が、グッと引き込まれてしまう本田解説の肝になっている。
축구의 FIFA 월드컵(월드컵배)에서 활약한 혼다 케이스케(36)가 23일의 월드컵배카타르대회의 일본의 1차 리그 초전,독일전에서 해설자로서 본격 데뷔했다.
일본의 21으로의 역전 승리를 적확하게 해설하면서,시스템 변경을“예언”하는 등 해, 지켜보았다.
그 축구관이나 독특한 표현, 가끔 너무 자유로운 해설로 화제 비등.SNS상에서는 「혼다의 해설」 「혼다씨」가 트랜드가 되었다.피치외로부터에서도, 월드컵배로, 그 존재감을 나타내고 있다.
이번 처음으로 혼다 해설을 (들)물은 사람도 많을 것.궁금한 점을 취재해, 해설을 해설한다.
해설의 해설 가장 궁금한 점은, 대부분이 후배, 연하가 되는 일본 대표 선수의 부르는 법일 것이다.방송중, 쭉 연하의 주력을, 씨부로 부르고 있다. 「카마타씨」 「3점씨」 「당 야스씨」 한편, 함께 월드컵배를 싸운 주력은, 애칭으로 부르고 있다. 「마야」(요시다마야) 「유우트」(나가토모우도) 「히로키」(사카이 히로키) 확실히 선긋기 하고 있다.
지금까지, 프리미엄 음성 서비스 「Now Voice」로, 월드컵배 최종 예선 등, 일본 대표전등을 해설했던 것이 있다.이 때부터 쭉, 혼다 해설은, 씨부와 애칭의 선긋기가 확실히 하고 있다. 1개, 크게 바뀐 점이 있다. 쿠보 켄영의 통칭.이번 여름을 경계로 「쿠보씨」로부터, 「타케」로“진화”했다.이 근처를, 혼다에 (들)물으면, 실로 명확한 대답이 되돌아 왔다. 혼다 「(쿠보씨와 이번 여름) 도쿄에서 우연히 만나고, 이야기하고 있을 때, 「혼다씨, 진짜로“쿠보씨”그만두면 좋아요」는 되어.아니, 그러한 식으로 말해 주는 사람에게는, 경칭 생략으로 말하는 것은 좋지만, 모두가 그러한 사람이 아니니까. 나는 우선, 일률적이고, 자신과 함께 오랫동안 대표로 하지 않았던 사람에게는, “씨”를 붙이도록(듯이)는 하고 있다. 오히려, 비즈니스의 세계에서는 당연한 이야기이니까.비즈니스에서는, 그래서 서로 위화감은 가지지 않고.그러니까, 축구계는 조금 지각하고 있어군요.체육회계가 지난다, 라고 할까」 축구계에는 축구계의 룰? 하지만 있다.연장자에게의 경칭은 「씨」에 가세하고, 「훈」도 있다.예를 들면, 혼다를 부르는 경우, 비교적 친한 후배는 「케이스케 훈」이라고 불러, 좀 더 해가 떨어져 있으면, 있다 정도 친해도 「혼다씨」가 된다. 단지, 혼다와 같이 연하에의씨부는, 거의 (들)물었던 적이 없다. 이 근처의, 여기저기에 얼굴을 내비치는“조건”이, 훨씬 끌어 들여져 버리는 혼다 해설의 간이 되어 있다.