時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

pood#pood             22-10-18 12:56        

mikanseijin ←

Tarako initially appeared in Korea during the Joseon era and made its way to Japan during the early Edo period.

mentaiko made its way from Busan to Fukuoka shortly after WWII where it soon became Fukuoka’s regional specialty.

https://kokorocares.com/blogs/blog/tarako-vs-mentaiko-what-are-they-and-whats-the-difference

tarakoも, mentaikoも, 韓国で来由されたと書いていますね. ^^;

pood#pood    22-10-18 13:00    
 

たらこだと書けば kj 翻訳で tarakoと翻訳されるね.



The short version for their similarity is that mentaiko is tarako, but tarako is not necessarily mentaiko. To throw some confusion into the mix, mentaiko is the word for tarako in the Fukuoka dialect – they originally meant the same thing.

Both mentaiko and tarako are salted pollack and cod roe and are purchased either chilled or frozen. They both are used in a variety of simple recipes, are both popular across Japan, and can be readily found in nearly any supermarket.



Mentaiko, on the other hand, is a soft pink to a vibrant red in colour and is marinated in varied chilies and spices to create a variety of flavour profiles. Originally, mentaiko made its way from Busan to Fukuoka shortly after WWII where it soon became Fukuoka’s regional specialty. It is there that you will find the biggest selection and variety to sample from.



Donovanくん、君はもう少し日本語の勉強が必要ですよwww
(多分、英語もヤバい)




Donovan 훈에는 같은 것으로 보이는 것 같습니다 www

pood#pood 22-10-18 12:56

mikanseijin ←
Tarako initially appeared in Korea during the Joseon era and made its way to Japan during the early Edo period.
mentaiko made its way from Busan to Fukuoka shortly after WWII where it soon became Fukuoka’s regional specialty.
https://kokorocares.com/blogs/blog/tarako-vs-mentaiko-what-are-they-and-whats-the-difference
tarako도, mentaiko도, 한국에서 와 사정 되었다고 쓰고 있군요. ^^;
pood#pood 22-10-18 13:00
명란젓이라고 쓰면 kj 번역으로 tarako라고 번역되는군.



The short version for their similarity is that mentaiko is tarako, but tarako is not necessarily mentaiko. To throw some confusion into the mix, mentaiko is the word for tarako in the Fukuoka dialect – they originally meant the same thing.

Both mentaiko and tarako are salted pollack and cod roe and are purchased either chilled or frozen. They both are used in a variety of simple recipes, are both popular across Japan, and can be readily found in nearly any supermarket.



Mentaiko, on the other hand, is a soft pink to a vibrant red in colour and is marinated in varied chilies and spices to create a variety of flavour profiles. Originally, mentaiko made its way from Busan to Fukuoka shortly after WWII where it soon became Fukuoka’s regional specialty. It is there that you will find the biggest selection and variety to sample from.



Donovan 훈, 너는 좀 더 일본어의 공부가 필요해요 www
(아마, 영어도 위험하다)





TOTAL: 3189

番号 タイトル ライター 参照 推薦
349 今日の定点観測(笑 (2) mikanseijin 2022-10-18 345 1
348 今日の「黄色」(大爆笑 mikanseijin 2022-10-18 288 1
347 ある発達障害の計算結果の生じた原....... (3) mikanseijin 2022-10-18 356 2
346 今日の計算@OINK (2) mikanseijin 2022-10-18 358 1
345 まだまだ治まらない興奮(笑 (6) mikanseijin 2022-10-18 558 2
344 悔しくて興奮が止まらないようです....... (9) mikanseijin 2022-10-18 516 1
343 Donovanくんには同じものに見えるらし....... (12) mikanseijin 2022-10-18 361 1
342 今日の定点観測(笑 (3) mikanseijin 2022-10-18 291 1
341 反日を拗らすと… (3) mikanseijin 2022-10-18 431 1
340 (大爆笑)世界よこれがK国名物だw....... (2) mikanseijin 2022-10-18 507 1
339 定期掲載(笑 (4) mikanseijin 2022-10-18 286 1
338 続・韓国人は結局日本のバブル崩壊....... mikanseijin 2022-10-18 429 2
337 ワロタ (2) mikanseijin 2022-10-17 365 2
336 顛末 mikanseijin 2022-10-17 355 1
335 模型兄さんに現在「健啖GUNDAM」が爆....... (1) mikanseijin 2022-10-17 479 2
334 模型兄さんへ狂気のイルボンを教え....... (2) mikanseijin 2022-10-17 467 1
333 今日の有言実行(狂気のアレ (5) mikanseijin 2022-10-17 455 1
332 ワロタ (1) mikanseijin 2022-10-17 471 2
331 [ワールドレポート]通貨スワップ可能....... mikanseijin 2022-10-16 386 1
330 ブーメランというのは(笑 (4) mikanseijin 2022-10-16 489 1