正常化の第一歩があるとすれば
ロシア政府からの政府令で被害受けた企業への賠償の交渉だろうなあ・・・・
ロシア産業界にじわり打撃、制裁で機械も原材料も不足…「一番怖いのは機械の故障」
ロシアがウクライナ侵略を始めてから24日で5か月となる。プーチン露大統領は、侵略に伴って米欧や日本が科してきた対露制裁を、ロシア経済を発展させる機会にすると強弁してきたものの、産業界の基礎体力はじわじわと奪われている。
故障が怖い
「一番怖いのは機械の故障だ。ここの製本機はドイツ製で、企業が撤退したので保守サービスが受けられない。いざとなったら自力での修理も考えている」
モスクワ北東部で印刷工場を経営するアルチョム・ジュジャコフさん(51)は深いため息をついた。工場にある印刷機器はすべて外国製だ。今年4月に欧州連合(EU)が発動した、精密機器の輸出を禁じる制裁の直撃を受けた。
ジュジャコフさんの工場では、ほぼ全量を欧州製に頼っていたインクも輸入できなくなった。侵略前からロシアでは製造していなかった厚手の上質紙も手に入らない。それ以外の紙やインクは中国製などで代替しているが、調達コストは2割ほど上がり、最近はロシア製の紙も品薄だという。
対応に奇策次々
プーチン政権は制裁の打撃を緩和し、自国経済の機能を維持するため、国際ルールも無視して様々な奇策を繰り出している。
最も制裁の影響が顕著だとされる自動車産業の「生産を維持し、雇用を守る」(副首相)ため、政府は5月、新車を認可する際の安全基準などを引き下げた。
ロシアの自動車大手アフトバスが6月に発表した「新型モデル」は、ブレーキ時にタイヤがロックしないようにするアンチロック・ブレーキ・システム(ABS)やエアバッグといった装備が付いておらず、排ガス性能も最新の基準には適合しない。アフトバスを傘下に置いていたフランスのルノーが保有株を売却して撤退したため、いずれも自前の技術では調達できなくなったのだ。
アフトバスは、ソ連時代に生産していた車種の復刻版も相次いで発表し始めた。ロシアの自動車業界は、急速に懐古色が強まっている。
露政府は3月には、対露制裁で輸入が禁止された品目について、商標権者の許可なく輸入して流通させても合法とみなす「並行輸入」制度を導入した。産業貿易省が、スマートフォンや自動車、精密機器から医療品まで広範なリストを発表しており、国が率先して違法行為を推奨している格好だ。
外国のリース会社から借りている航空機を返却せず、所有権をロシアの航空会社に移すことを認める法律も発効している。
物流混乱
制裁対象の品目以外でも原材料の調達は課題になっている。モスクワでクラフトビールの醸造会社を経営するアレクサンドル・グロモフさん(32)は、欧州の仲介業者から輸入しているモルト(麦芽)やホップの供給が途絶える事態を心配し、精神安定剤を服用している。侵略の影響で物流が混乱したため、国境の税関も大混雑しており、原料を運ぶトラックの通関に1週間以上かかることもあるという。
人材流出も加速している模様だ。米紙ニューヨークタイムズは、侵略開始から1か月で5万~7万人のIT技術者がロシアから出国したとの推計を伝えた。周辺国などで人材の囲い込みが起きており、侵略は長期的にもロシア経済に深い傷を残しそうだ。
정상화의 제일보가 있다라고 하면
러시아 정부로부터의 정부령으로 피해 받은 기업에의 배상의 교섭일 것이다····
러시아 산업계 무지개 깨어 타격, 제재로 기계도 원재료도 부족
「제일 무서운 것은 기계의 고장」
러시아가 우크라이나 침략을 시작하고 나서 24일에 5개월된다.푸친 러대통령은, 침략에 수반해 미구나 일본이 과해 온 대 러시아 제재를, 러시아 경제를 발전시킬 기회로 한다고 강변 해 왔지만, 산업계의 기초 체력은 천천히 빼앗기고 있다.
고장이 무섭다
「제일 무서운 것은 기계의 고장이다.여기의 제본기는 독일제로, 기업이 철퇴했으므로 보수 서비스를 받게 되지 않는다.만약의 경우가 되면 자력으로의 수리도 생각하고 있다」
모스크바 북동부에서 인쇄공장을 경영하는 아르톱·쥬쟈코후씨(51)는 깊기 때문에 한숨 돌렸다.공장에 있는 인쇄 기기는 모두 외국제다.금년 4월에 유럽연합(EU)이 발동한, 정밀 기기의 수출을 금지하는 제재의 직격을 받았다.
쥬쟈코후씨의 공장에서는, 거의 전량을 유럽제에 의지하고 있던 잉크도 수입할 수 없게 되었다.침략 전부터
대응에 기책 차례차례
푸친 정권은 제재의 타격을 완화해, 자국 경제의 기능을 유지하기 위해(때문에), 국제 룰도 무시해 님 들인 기책을 계속 내보내고 있다.
가장 제재의 영향이 현저하다고 되는 자동차 산업의 「생산을 유지해, 고용을 지킨다」(부수상) 모아 두어정부는 5월, 신차를 인가할 때의 안전기준등을 인하했다.
러시아의 자동차 대기업 아후트바스가 6월에 발표한 「신형 모델」은, 브레이크시에 타이어가 잠그지 않게 하는 안티 락·브레이크·시스템(ABS)이나 에어백이라고 하는 장비가 붙지 않고, 배기가스 성능도 최신의 기준에는 적합하지 않는다.아후트바스를 산하에 두고 있던 프랑스의 르노가 보유주를 매각해 철퇴했기 때문에, 모두 자기 부담의 기술에서는 조달할 수 없게 되었던 것이다.
아후트바스는, 소련 시대에 생산하고 있던 차종의 복각판도 연달아 발표하기 시작했다.러시아의 자동차 업계는, 급속히 회고색이 강해지고 있다.
러시아 정부는 3월에는, 대 러시아 제재로 수입이 금지된 품목에 대해서, 상표권자의 허가없이 수입해 유통시켜도 합법으로 간주하는 「병행수입」제도를 도입했다.산업 무역성이, 스마트 폰이나 자동차, 정밀 기기로부터 의료품까지 광범위한 리스트를 발표하고 있어 나라가 솔선해 위법행위를 추천 하고 있는 모습이다.
외국의 리스회사로부터 빌리고 있는 항공기를 반환하지 않고, 소유권을 러시아의 항공 회사로 옮기는 것을 인정하는 법률도 발효하고 있다.
물류 혼란
제재 대상의 품목 이외에도 원재료의 조달은 과제가 되어 있다.모스크바에서 크라프트 맥주의 양조 회사를 경영하는 아렉산들·그로모후씨(32)는, 유럽의 중개업자로부터 수입하고 있는 몰트(맥아)나 호프의 공급이 끊어지는 사태를 걱정해, 정신 안정제를 복용하고 있다.침략의 영향으로 물류가 혼란했기 때문에, 국경의 세관도 대혼잡하고 있어, 원료를 옮기는 트럭의 통관에 1주간 이상 걸리는 일도 있다라고 한다.
인재 유출도 가속하고 있는 모양이다.미국 신문 뉴욕 타임즈는, 침략 개시부터 1개월에 5만~7만명의 IT기술자가 러시아로부터 출국했다는 추계를 전했다.주변국등에서 인재의 둘러쌈이 일어나고 있어 침략은 장기적으로도 러시아 경제에 깊은 상처를 남길 것 같다.