海外「約束を守る日本を大尊敬!」日本がロシアから原油輸入16年ぶりゼロに 海外の反応
ロシアから原油輸入ゼロに 16年ぶり、制裁に呼応
財務省が21日発表した6月の貿易統計によると、ロシアからの原油の輸入が2006年7月以来、約16年ぶりにゼロになった。ウクライナ侵攻を受け、日米欧の先進7カ国(G7)が厳しい経済制裁を科しているのに呼応し、石油事業者が輸入を控えたとみられる。
(海外の反応をまとめました)
■ その調子だ、日出ずる国!
■ 日本はいい奴。よくやった。
■ 日本は何が大事かよく分かってる。
■ 原発を再稼働するって決断したしね。
■ 一部ヨーロッパの国々と違って、賢明だったので一つのエネルギー源に頼りすぎず多様化してた。
■ ドイツのことかな?
■ ロシアは日本の島を盗もうとしてたんじゃなかった?そもそもロシアから買ってたのが驚き。
■ 日本には資源がないので選択肢がない。このことを考えるとロシアからの輸入をゼロにしたのはさらにすごくなる。
■ 日本はヨーロッパを合わせたのよりでかいタマを持ってる。
■ 日本は素晴らしい同盟国だ。
■ ありがとう日本。
■ 日本は常に正しいことをする頼りになる国だ。
■ これはジョークかそれとも。
■ 原油ね。天然ガスの方はどう?
■ 日本の天然ガスの大半は東南アジア諸国とオーストラリアから来ている。ロシアは日本にとって常にマイナーな供給源だった。ロシアのパイプラインや主要港は地理的に良い場所にないから。
■ 人口1億2千万以上の島国、石油がほとんど取れない経済・製造業大国でもある日本。その国がこのようなことができるのに...ヨーロッパの言い訳は何だ?
■ 言い訳?日本のロシアからの石油輸入はEUの輸入の10分の1以下。全輸入量から3%減らすのは問題ないだろうが、30%減らすのは大変だ。5カ月ほどでということは言うまでもない。
■ WW2以外では、日本はかなりいい。
■ 日本最高!ますます行くのが楽しみになった。
■ 日本は男の中の男。彼らは約束を守る。大尊敬。
해외 「약속을 지키는 일본을 대존경!」일본이 러시아로부터 원유 수입 16년만의 제로에 해외의 반응
러시아로부터 원유 수입 제로에 16년만, 제재에 호응
재무성이 21일 발표한 6월의 무역통계에 의하면, 러시아로부터의 원유의 수입이 2006년 7월 이래, 약 16년만에 제로가 되었다.우크라이나 침공을 받아 일.미.유럽의 선진 7개국(G7)이 어려운 경제 제재를 과하고 있는데 호응 해, 석유 사업자가 수입을 가까이 두었다고 보여진다.
(해외의 반응을 정리했습니다)
■ 그 상태다, 일출 질질 끄는 나라!
■ 일본은 좋은 놈.잘 했다.
■ 일본은 무엇이 소중한가 잘 알고 있다.
■ 원자력 발전을 재가동한다 라는 결단했고.
■ 일부 유럽의 나라들과 달리, 현명했기 때문에 하나의 에너지원에 너무 의지하지 않고 다양화했다.
■ 독일일까?
■ 러시아는 일본의 섬도 이제(벌써)로 하고 있었던 아니었어?원래 러시아에서 샀었던 것이 놀라움.
■ 일본에는 자원이 없기 때문에 선택사항이 없다.이것을 생각하면 러시아로부터의 수입을 제로로 한 것은 등에 극히 된다.
■ 일본은 유럽을 맞댐의 것보다 큰 타마를 가지고 있다.
■ 일본은 훌륭한 동맹국이다.
■ 고마워요 일본.
■ 일본은 항상 올바른 일을 하는 의지가 되는 나라다.
■ 이것은 농담인가 그렇지 않으면.
■ 원유군요.천연가스는 어때?
■ 일본의 천연가스의 대부분은 동남아시아 제국과 오스트레일리아에서 와있다.러시아는 일본에 있어서 항상 마이너 공급원이었다.러시아의 파이프라인이나 주요항은 지리적으로 좋은 장소에 없으니까.
■ 인구 1억 2 천만 이상의 섬나라, 석유를 거의 잡히지 않는 경제·제조업 대국이기도 한 일본.그 나라가 이러한 일이 생기는데...유럽의 변명은 무엇이야?
■ 변명?일본의 러시아로부터의 석유 수입은 EU의 수입의 10분의 1 이하.전수입량으로부터 3%줄이는 것은 문제 없을 것이지만, 30%줄이는 것은 큰 일이다.5개월라고 하는 것은 말할 필요도 없다.
■ WW2 이외에서는, 일본은 꽤 좋다.
■ 일본 최고!더욱 더 가는 것이 즐거움으로 되었다.
■ 일본은 남자안의 남자.그들은 약속을 지킨다.대존경.