先進国が聞いて呆れるw
揺れる韓国外為市場…「韓米・韓日通貨スワップ必要」発言続出
中央日報2022.07.06
景気沈滞が懸念される中、ウォン安ドル高が1ドル=1310ウォンまで進むなど外国為替市場が大きく動いている。これを受け、韓米・韓日通貨スワップが必要だという声が出ている。
6日のソウル外国為替市場では午前9時2分現在、韓国ウォンは前日比10.30ウォン値下がりした1ドル=1310.60ウォンで取引されている。この日、1ドル=1308.50ウォンで取引が始まり、すぐに1310ウォンを超えた。取引時間中では2009年7月13日(1ドル=1315ウォン)以来13年ぶりのウォン安ドル高水準だ。
為替市場の衝撃に対応するため米国や日本との通貨スワップを急ぐべきだという発言が相次いでいる。
全国経済人連合会(全経連)の許昌秀(ホ・チャンス)会長は4日、日本経済団体連合会(経団連)との韓日財界会議で「韓日首脳会談を早期に開催し、相互輸出規制の廃止、韓日通貨スワップの再開など懸案を解決することを願う」と述べた。
東国大のカン・サムモ経済学科教授は5日、ソウル経済新聞に「機会費用も少なく、市場の不安心理を落ち着かせながら外貨準備高を増やすのと同じ効果を得られるという点で、米国はもちろん日本との通貨スワップも進める必要がある」と話した。
世界経済研究院の全光宇(チン・グァンウ)理事長は4日、世界日報のインタビューで「米国の政策金利引き上げで明確なドル高基調となっている。通貨当局が需給を調整するのには限界がある」とし「このような時、韓米、韓日通貨スワップの締結は市場安定の決定的なきっかけとして作用する可能性がある」と述べた。
선진국이 (들)물어 기가 막히는 w
흔들리는 한국 외환시장 「한미·한일 통화스왑(currency swaps) 필요」발언 속출
중앙 일보2022.07.06
경기 침체가 염려되는 중, 원 약세 달러고가 1 달러=1310원까지 진행되는 등 외환 시장이 크게 움직이고 있다.이것을 받아 한미·한일 통화스왑(currency swaps)가 필요하다고 하는 소리가 나와 있다.
6일의 서울 외환 시장에서는 오전 9시 2분 현재, 한국원은 전일대비 10.30원 가격하락한 1 달러=1310.60원으로 거래되고 있다.이 날, 1 달러=1308.50원으로 거래가 시작되어, 곧바로 1310원을 넘었다.거래 시간중에서는 2009년 7월 13일(1 달러=1315원) 이래 13년만의 원 약세 달러고 수준이다.
전국 경제인 연합회(전경제연합)의 쉬창수(호·찬스) 회장은 4일, 일본 경제 단체 연합회(경단련)와의 한일 재계 회의에서 「한일 정상회담을 조기에 개최해, 상호 수출규제의 폐지, 한일 통화스왑(currency swaps)의 재개 등 현안을 해결할 것을 바란다」라고 말했다.
동국대의 캔·삼모 경제학과교수는 5일, 서울 경제 신문에 「기회 비용도 적고, 시장의 불안 심리를 침착하게 한이면서 외화 준비고를 늘리는 것과 같은 효과를 얻을 수 있다고 하는 점으로, 미국은 물론 일본과의 통화스왑(currency swaps)도 진행할 필요가 있다」라고 이야기했다.
세계경제 연구원의 전광우(틴·그우) 이사장은 4일, 세계 일보의 인터뷰로「미국의 정책 금리 인상으로 명확한 달러고 기조가 되고 있다.통화 당국이 수급을 조정하는데는 한계가 있다」라고 해 「이러한 때, 한미, 한일 통화스왑(currency swaps)의 체결은 시장 안정의 결정적인 계기로서 작용할 가능성이 있다」라고 말했다.