そりゃもう、トンデモ起源説で日本からパークリして成功したからだろう。
しかしソウル大論文パークリでも感じたけど安易にパークリしすぎだろう。
最近は恥知らずだと思ってたけどさすがに韓国人も、バカが後先考えずにやらかしても言い逃れで逃げ切れなくなってるようでw
坂本龍一? 多分関わると面倒だと思ったんでしょうw
記事入力 : 2022/06/26 18:32
【萬物相】盗作
小説家キム・ギョンウクの短編『千年女王』は、独創的な作品の執筆の難しさを打ち明けた作品だ。主人公は、小説を書き上げるとまず妻に見せるのだが、いつも「他人が書いた作品を写してるみたい」と責められる。実際には写してなどいない。大変な読書家の妻は、既存の作品の中から類似性を見つけ出して「独創的ではない」と指摘する。主人公は、そんな妻に恐怖を感じる。小説家であれ画家であれ、音楽家であれ、独創性に対する強迫観念から自由ではあり得ない。
2015年、2人の人気小説家が同時に盗作論争に巻き込まれた。ある作家は、日本の有名作家の短編をまねたという疑惑が持ち上がるや、問題になった自分の短編を作品リストから外した。しかし、盗作をいさぎよく認めはしなかった。「問題になった作品を読んでないように思う」と言ったかと思えば、「自分の記憶を信じられない」とも語った。別の作家も、最初は「一人で洞窟に座って完全な創造をするとしても、偶然の一致は起こり得る」として否定していたが、さらに証拠が出てくるや「盗用した」と頭を下げた。
歌謡界も、盗作から自由ではあり得ない。数年前、あるアイドルグループの発表した新曲は日本の歌手のものを盗用している、という主張が持ち上がった。別の歌手は、ドイツのグループが30年前に発表した曲とほとんど同じだという事実が発覚するや、「著作権を解決したい」として遅まきながらドイツまで飛んだ。どちらのケースも、盗作かそうでないかきちんと明らかにされないまま、うやむやな形で終わり、すっきりしない後味を残した。
作曲家ユ・ヒヨルの最近発表したピアノ曲が、日本の著名な音楽家・坂本龍一の曲を盗用したという論争に巻き込まれた。ところが、二人が6月20日にやりとりした謝罪と理解の言葉は、これまでの盗作問題とは対照的な風景を見せてくれた。ユ・ヒヨルは坂本龍一に、盗作疑惑が浮上した事実をまず知らせて謝罪した。坂本龍一は、法的に戦う意図はないとして「私は、私が愛して尊敬し、たくさんのことを学んだバッハやドビュッシーからも、確実に強い影響を受けている曲が数曲あります。(中略)全ての創作物は、既存の芸術の影響を受けています」と、ユ・ヒヨルに配慮した。余計なことを言わない謝罪と、大物らしい包容をやりとりする様子は、気持ちよさすら感じさせてくれた。
しかし、いくら良い結末を迎えても、盗作問題に巻き込まれると釈明は苦しくなり、創作意欲も萎縮してしまう。2015年に盗作問題に見舞われた作家は、それから4年たってようやく新しい作品を出すことができた。それでも「雷の中に立っているように思えた時期」「薄汚くなった机」という言葉でその間の精神的苦痛をぶちまけた。今回の件が、ユ・ヒヨルにとっても、自らを振り返って厳しく律する契機になることを望む。
金泰勲(キム・テフン)論説委員
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2022/06/24/2022062480091.html
그렇다면 이제(벌써), 톤 데모 기원설로 일본으로부터 파크리 해 성공했기 때문일 것이다.
그러나 서울대논문 파크리에서도 느꼈지만 안이하게 파크리 너무 할 것이다.
최근에는 철면피라고 생각했지만 과연 한국인도, 바보가 전후 생각하지 않고 든지 빌려주어도 발뺌으로 잘 도망칠 수 없게 되고 있는 것 같고 w
사카모토 류이치? 아마 관련되면 귀찮다고 생각했겠지요 w
기사 입력 : 2022/06/26 18:32
【만그릇】도작
소설가 김·골우크의 단편 「천년 여왕」은, 독창적인 작품의 집필의 어려움을 털어 놓은 작품이다.주인공은, 소설을 다 쓰면 우선 아내에게 보이게 하지만, 언제나 「타인이 쓴 작품을 찍고 있는 것 같다」라고 꾸짖을 수 있다.실제로는 찍는 것 않았다.대단한 독서가의 아내는, 기존의 작품중에서 유사성을 찾아내 「독창적이지 않다」라고 지적한다.주인공은, 그런 아내에게 공포를 느낀다.소설가든 화가든, 음악가든, 독창성에 대한 강박 관념으로부터 자유롭기는 할 수 없다.
2015년, 2명의 인기 소설가가 동시에 도작 논쟁에 말려 들어갔다.있다 작가는,일본의 유명 작가의 단편을 흉내냈다고 하는 의혹이 부상하자 마자, 문제가 된 자신의 단편을 작품 리스트로부터 제외했다.그러나, 도작을 깨끗하게 인정은 하지 않았다.「문제가 된 작품을 읽지 못하다고 생각한다」라고 했다고 생각하면, 「자신의 기억을 믿을 수 없다」라고도 말했다.다른 작가도, 처음은 「혼자서 동굴에 앉아 완전한 창조를 한다고 해도, 우연의 일치는 일어날 수 있다」라고 해 부정하고 있었지만, 한층 더 증거가 나오는이나 「도용했다」라고 고개를 숙였다.
가요계도, 도작으로부터 자유롭기는 할 수 없다.몇년전, 있다 아이돌 그룹이 발표한 신곡은일본의 가수의 것을 도용하고 있다, 라고 하는 주장이 부상했다.다른 가수는, 독일의 그룹이 30년전에 발표한 곡과 거의 같을이라고 하는 사실이 발각되자 마자, 「저작권을 해결하고 싶다」로서 뒤늦게나마 독일까지 날았다.어느 쪽의 케이스도, 도작인가 그렇지 않은가 제대로 밝혀지지 않은 채, 애매한 형태로 끝나, 깨끗이 하지 않는 뒷맛을 남겼다.
작곡가유·히욜의 최근 발표한 피아노곡이, 일본의 저명한 음악가·사카모토 류이치의 곡을 도용했다고 하는 논쟁에 말려 들어갔다.그런데 , 두 명이 6월 20일에 교환한 사죄와 이해의 말은, 지금까지의 도작 문제와는 대조적인 풍경을 보여 주었다.유·히욜은 사카모토 류이치에, 도작 의혹이 부상한 사실을 우선 알려 사죄했다.사카모토 류이치는, 법적으로 싸우려는 의도는 없다고 해 「 나는, 내가 사랑해 존경해, 많은 일을 배운 바흐나 Debussy로부터도, 확실히 강한 영향을 받고 있는 곡이 수곡 있어요.(중략) 모든 창작물은, 기존의 예술의 영향을 받고 있습니다」라고, 유·히욜에 배려했다.불필요한 말을 하지 않는 사죄와 거물다운 포용을 교환하는 님 아이는, 기분 좋음조차 느끼게 해 주었다.
그러나, 아무리 좋은 결말을 맞이해도,도작 문제에 말려 들어가면 해명은 괴로워져, 창작 의욕도 위축 해 버린다.2015년에 도작 문제에 휩쓸린 작가는, 그리고 4년 지나 간신히 새로운 작품을 낼 수 있었다.그런데도 「번개안에 서있는 것처럼 생각되었던 시기」 「추레해진 책상」이라고 하는 말로 그 사이의 정신적 고통을 털어 놓았다.이번 건이, 유·히욜에 있어서도, 스스로를 되돌아 보고 엄격하게 률 하는 계기가 되는 것을 바란다.
김 야스시 이사오(김·테훈) 논설위원
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2022/06/24/2022062480091.html