それでは日本現地を繋いでみます。 佐渡島に朴元気特派員が 直接入っています。 パク特派員! ユネスコ推薦書提出までまっすぐに成り立ったが、そこ雰囲気今どうですか?
[記者]
はい、去る金曜日長い首相発表に続いて、今日日本政府が世界遺産推薦を最終承認するとすぐに、佐渡市側は20年以上続いた宿願が解けるようになったと喜ぶ雰囲気です。 陸地で船に乗って入れば触れる所である佐渡島の関門”両津港”から市内に至るまで、島あちこちには祝い洪宝物があちこちにかかりました。ただし日本全域のコロナ19感染状況が今も深刻な水準なので計画した祝い行事はほとんどすべて取り消しされたのですが。このような中、ゾ船人強制徴用問題で韓国の激しい反発が予想されるという報道が続いて、今後の登載が難しくならないだろうか触覚を尖らす雰囲気です。
[中野コウ/”佐渡を世界遺産にする集会”会長 : “国と国間に(解いてこそ)する事と思います。 私たちは佐渡に金鉱があったということに(自負心を持っています)。”]
[アンカー]
世界遺産登載のために 今後日本が総力戦をするはずだが、どのような戦略を広げるようになりましょうか?
[記者]
はい、私の後で派手な照明を受けている施設宝です。
佐渡鉱山で最も目立つ近代製錬施設だが、いざ今回推薦では除外されました。
日本政府が敏感なゾ船人強制徴用問題を避けるために布6百年代で千8百年代にわたった江戸時代金鉱遺跡だけ登載対象に上げたからです。
このような小細工戦略を裏付けるために日本政府は強引広報をして行く一方韓国主張に反駁するいわゆるトトレック対応をするものと見られます。 このため部署内官民合同担当チームも作りました。
ユネスコに今日日本政府の佐渡鉱山推薦書が移って、登載可否は来夏ほど結論が出ますが。
韓国としては歴史歪曲問題を置いて日本ともう一度国際舞台で衝突するようになりました。
今まで新潟県佐渡島でKBSニュースパクウォンギです。
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/ZyKQwVzshS8" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
그러면 일본 현지를 연결해 보겠습니다. 사도섬에 박겐키 특파원이 직접 들어가 있습니다. 박 특파원! 유네스코 추천서 제출까지 똑바로 성립되었지만, 거기 분위기 지금 어떻습니까?
[기자]
네, 떠나는 금요일 긴 수상 발표에 잇고, 요즘본정부가 세계 유산 추천을 최종 승인하자마자, 사도 시측은 20년 이상 계속 된 숙원이 풀리게 되었다고 기뻐하는 분위기입니다. 육지에서 배를 타 들어가면 접하는 곳인 사도 시마노세키문"료츠항"로부터 시내에 이르기까지, 섬여기저기에는 축하해 홍보물이 여기저기에 걸렸습니다.다만 일본 전역의 코로나 19 감염 상황이 지금도 심각한 수준이므로 계획한 축하 행사는 거의 모두 취소해 되었습니다만.이러한 안, 조 뱃사람 강제 징용 문제로 한국의 격렬한 반발이 예상된다고 하는 보도가 계속 되고, 향후의 게재가 어렵게 안 될까 촉각을 날카롭게 하는 분위기입니다.
[나카노 코우/"사도를 세계 유산으로 하는 집회"회장 : "국과 국 사이에(풀어야만) 하는 일이라고 생각합니다. 우리는 사도에 금광이 있었다고 하는 것에(자부심을 가지고 있습니다)."]
[엥커]
세계 유산 게재를 위해서 향후 일본이 총력전을 할 것이지만, 어떠한 전략을 펼치게 될까요?
[기자]
네, 나의 다음에 화려한 조명을 받고 있는 시설보물입니다.
사도 광산에서 가장 눈에 띄는 근대 제련 시설이지만, 막상 이번 추천에서는 제외되었습니다.
일본 정부가 민감한 조 뱃사람 강제 징용 문제를 피하기 위해서 옷감 6 백년대로 천 8 백년대에 건너간 에도시대 금광 유적만 게재 대상으로 올렸기 때문에입니다.
이러한 세공 전략을 증명하기 위해서 일본 정부는 강행 홍보를 하고 갈 뿐 한국 주장에 반박 하는 이른바 토토 렉 대응을 하는 것이라고 볼 수 있습니다. 이 때문에 부서내 관민 합동 담당 팀도 만들었습니다.
유네스코에 요즘본정부의 사도 광산 추천서가 옮기고, 게재 가부는 내년 여름 정도 결론이 나옵니다만.
한국으로서는 역사 왜곡 문제를 두어 일본과 한번 더 국제 무대에서 충돌하게 되었습니다.
지금까지 니가타현 사도섬에서 KBS 뉴스파크워기입니다.