30年間昔の日本大使館前で開かれた水曜集会場所は最近その近くで変わりました。 保守性向団体が警察に集会申告をあらかじめして場所を先取りして水曜日ごとにカウンター集会を開いているからです。 国家人権委員会がこの水曜集会をさらに積極的に保護しなさいと警察に勧告しました。 ミン・ジョンフィ記者の報道です。
[レポート]
日常回復後最初の水曜集会が開かれた去年11月。
集会場所は少女像前ではないその近くでした。
保守性向団体が集会場所を先取りしたからです。
反日団体がまたこの場所を占拠するとすぐに現場では高声が行き交いました。
[保守団体会員/音声変調 : “これ道路すべて防いでおいて何をするが!”]
この前の5日、30周年を迎えた水曜集会場所も少女像前ではなかったです。
保守性向団体は昔の日本大使館前にあらかじめ集会申告を出してカウンター集会を開きました。
[”明白な慰安婦詐欺師だ!”]
保守団体が水曜集会を妨害しても警察が傍観するという声が出ました。
人権委に陳情も出しました。
[イ・ナヨン/正義記憶連帯理事長/この前の5日 : “水曜集会現場で警察は積極的制止も適切な措置を取っていないです。”]
人権委は警察が水曜集会をさらに積極的に保護しなければならないと勧告しました。
二つの集会が近隣で開かれる場合度を超す騒音で水曜集会を妨害するとか慰安婦被害者を侮辱しないように警察が制止ししなさいとも勧告しました。 水曜集会は反人道的な犯罪責任を問うという世界最長の集会という点を強調しました。
[ホンズンシック/国家人権委員会調査官 : “二つの集会が同時に同じ場所で集会する時、調整する問題ではなく世界最長の集会に対する保護に重点を置かなければならないと判断しました。”]
警察はその間保守団体に集会場所を変えなさいと要請してきたと説明しました。
また今後摩擦がないようにさらに努力すると明らかにしました。
KBSニュースミン・ジョンフィです。
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/n0rYWo-8jHQ" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
30년간 옛 일본 대사관앞에서 열린 수요일 집회장소는 최근 그 근처에서 바뀌었습니다. 보수성향단체가 경찰에 집회 신고를 미리 해 장소를 선취해 수요일 마다 카운터 집회를 열고 있기 때문입니다. 국가 인권위원회가 이 수요일 집회를 한층 더 적극적으로 보호해 주세요와 경찰에 권고했습니다. 민·젼피 기자의 보도입니다.
[리포트]
일상 회복 후 최초의 수요일 집회가 열린 작년 11월.
집회장소는 소녀상전은 아닌 그 근처였습니다.
보수성향단체가 집회장소를 선취했기 때문에입니다.
반일 단체가 또 이 장소를 점거하자마자 현장에서는 고성이 왕래했습니다.
[보수 단체 회원/음성 변조 : "이것 도로 모두 막아 두고 무엇을 하지만!"]
지난 번의 5일, 30주년을 맞이한 수요일 집회장소도 소녀상전은 아니었습니다.
보수성향단체는 옛 일본 대사관앞에 미리 집회 신고를 내 카운터 집회를 열었습니다.
["명백한 위안부 사기꾼이다!"]
보수 단체가 수요일 집회를 방해해도 경찰이 방관한다고 하는 소리가 났습니다.
인권위에 진정도 냈습니다.
[이·나욘/정의 기억 연대 이사장/지난 번의 5일 : "수요일 집회 현장에서 경찰은 적극적 제지도 적절한 조치를 취하지 않습니다."]
인권위는 경찰이 수요일 집회를 한층 더 적극적으로 보호해야 한다고 권고했습니다.
두 개의 집회가 근린에서 열리는 경우도를 넘는 소음으로 수요일 집회를 방해한다든가 위안부 피해자를 모욕하지 않게 경찰이 제지 이바지해 주세요라고도 권고했습니다. 수요일 집회는 반 인도적인 범죄 책임을 묻는다고 하는 세계 최장의 집회라고 하는 점을 강조했습니다.
[혼즌식크/국가 인권위원회 조사관 : "두 개의 집회가 동시에 같은 장소에서 집회 할 때, 조정하는 문제는 아니고 세계 최장의 집회에 대한 보호에 중점을 두지 않으면 안 된다고 판단했습니다."]
경찰은 그 사이 보수 단체에 집회장소를 바꾸세요라고 요청해 왔다고 설명했습니다.
또 향후 마찰이 없게 한층 더 노력한다고 밝혔습니다.
KBS 뉴스민·젼피입니다.