高句麗にまともに役に立った同盟国がなかったことが敗着だった.
突厥
高句麗と戦争を止めて連合して 隋を牽制しようと思ったようだが,
高句麗と使臣が往き来することを 隋に見付かった後で 隋に付く.
そして 唐に滅亡する.
百済
初めには 隋に高句麗を攻撃することを頼んだが,
戦争の中には中国を助けないで, 新羅を攻撃した.
中国と間が悪くなって 唐 の時には高句麗に付く.
しかし 唐と新羅連合に少しも堪えることができずに滅亡する.
日本
百済が滅亡した後百済復元のために,
百済に駐屯中だった 唐 軍隊を攻撃する.
百済を攻撃した 唐の部隊はもう
司令官 蘇定方と主力が高句麗を攻撃しに去った後だった.
日本軍は百済に残っていた一部部隊に簡単に撃破される.
もし百済-日本が新羅に敗れなくて,
高句麗の南部 戦線が安定的だったら, 隋と 唐は成果を得ることができなかったはずだ.
고구려에 제대로 도움이 된 동맹국이 없었던 것이 패착이었다.
돌궐
고구려와 전쟁을 멈추고 연합해서 隋를 견제하려고 했던 것 같지만,
고구려와 사신이 왕래하는 것을 隋에 들킨 뒤로 隋에 붙는다.
그리고 唐에 멸망한다.
백제
처음에는 隋에 고구려를 공격할 것을 부탁했지만,
전쟁 중에는 중국을 돕지 않고, 신라를 공격했다.
중국과 사이가 나빠져서 唐 때에는 고구려에 붙는다.
하지만 唐과 신라 연합에 조금도 버티지 못하고 멸망한다.
일본
백제가 멸망한 후에 백제 복원을 위해,
백제에 주둔중이던 唐 군대를 공격한다.
백제를 공격했던 唐의 부대는 이미
사령관 蘇定方과 주력이 고구려를 공격하러 떠난 뒤였다.
일본군은 백제에 남아있던 일부 부대에 간단하게 격파된다.
만약 백제-일본이 신라에 패하지 않아서,
고구려의 남부 戰線이 안정적이었다면, 隋과 唐는 성과를 얻을 수 없었을 것이다.