因みに・・・
昨日15時の台風14号の位置はというと
なかなか日本の方に近づいてくれないようです♪(嗤)
「猛烈な」台風14号、中国経由して日本へ…韓半島、大雨の予想
9日、フィリピンと台湾の間を通過中の台風14号(チャンスー)が来週頃、南海沖を通過すると予測された。この台風は、中国南東部の海岸に到達した後、日本列島に向かうものとみられる。韓半島(朝鮮半島)も台風の間接的影響圏に入り、多くの雨が降る可能性がある。
◆午後から最高レベル「猛烈」に分類
台風14号は、サイズは小さいが、強い台風だ。9日午後から中心の最大風速は秒速55メートル、中心気圧920hPa(ヘクトパスカル)で最高レベルの「猛烈な」台風に分類される見通しだ。強風半径は230キロメートルで比較的小さいが、勢力が急速に発達している。中心の目が鮮明で、強風半径が丸く形成されており、強い台風の条件をすべて備えている。
韓国気象庁によると、台風14号は北の亜熱帯高気圧から発生する時計回りの風に沿って、フィリピンの北東(10日午後)-台湾の南(11日午前)-中国福州市南東(13日午前)を順次通過するとみられる。まだ、明確に予報されてはいないが、その後、台風は日本に向かい、14~15日頃、南海沖を通過する見通しだ。
◆韓国、集中豪雨の可能性…
「進路の変動性高い」 台風14号は韓半島には直接上陸しないものとみられる。ただし、南海沖を通るため、間接的に影響を与える。韓半島北西の冷たい空気と台風に伴う高温多湿の空気が出会い、この期間に豪雨が降る可能性が高い。
気象庁のハン・サンウン気象専門官は「台風14号は30度以上の高水温地域で発達した台風のため、冷たい空気に会えば、多くの雨を降らせる可能性がある。12日頃、台風の進路が明確になれば、韓国の気象予報に降水量が正確に反映されると思う」と述べた。
ハン気象専門官は、「台風の変動性が高いため、予報を注視して欲しい」と呼びかけた。また、「亜熱帯高気圧の勢力、台風の強さと移動速度により、台風14号の進路の変動性が非常に高い状況」と説明した。
あひゃひゃひゃ!
덧붙여서···
어제 15시의 태풍 14호의 위치는이라고 하면
좀처럼 일본 분에게 다가가 주지 않는 것 같습니다♪(치)
「맹렬한」태풍 14호,중국 경유해 일본에 한반도, 큰 비의 예상
9일, 필리핀과 대만의 사이를 통과중의태풍 14호(찬스-)가 다음 주무렵, 남해바다를 통과한다고 예측되었다.이 태풍은, 중국 남동부의 해안에 도달한 후, 일본 열도로 향하는 것으로 보여진다.한반도(한반도)도 태풍의 간접적 영향권에 들어가, 많은 비가 내릴 가능성이 있다.
◆오후부터 최고 레벨 「맹렬」로 분류
태풍 14호는, 사이즈는 작지만,강한 태풍이다.9일 오후부터 중심의 최대풍속은 초속 55미터, 중심기압 920 hPa(헥토 파스칼)로 최고 레벨의 「맹렬한」태풍으로 분류될 전망이다.강풍 반경은 230킬로미터로 비교적 작지만, 세력이 급속히 발달하고 있다.중심의 눈이 선명하고, 강풍 반경이 둥글게 형성되고 있어 강한 태풍의 조건을 모두 갖추고 있다.
한국 기상청에 의하면, 태풍 14호는 북쪽의 아열대 고기압으로부터 발생하는 시계회전의 바람에 따라서, 필리핀의 북동(10일 오후)-대만의 남(11일 오전)-중국복주 시난동(13일 오전)을 차례차례 통과한다고 보여진다.아직, 명확하게 예보되지는 않지만,그 후, 태풍은 일본으로 향해, 14~15 일경, 남해바다를 통과할 전망이다.
◆한국, 집중호우의 가능성
「진로의 변동성 높다」 태풍 14호는 한반도에는 직접 상륙하지 않는 것으로 보여진다.다만, 남해바다를 지나기 위해, 간접적으로 영향을 준다.한반도 북서의 차가운 공기와 태풍에 수반하는 고온 다습의 공기가 만나, 이 기간에 호우가 내릴 가능성이 높다.
기상청의 한·산운 기상 전문관은 「태풍 14호는 30도 이상의 타카미즈온지역에서 발달한 태풍 때문에, 차가운 공기를 만나면, 많은 세례를 퍼부을 수 있을 가능성이 있다.12 일경, 태풍의 진로가 명확하게 되면, 한국의 기상 예보에강수량이 정확하게 반영된다고 생각한다」라고 말했다.
한 기상 전문관은, 「태풍의 변동성이 높기 때문에, 예보를 주시해 주었으면 한다」라고 호소했다.또, 「아열대 고기압의 세력, 태풍의 힘과 이동 속도에 의해, 태풍 14호의 진로의 변동성이 매우 높은 상황」이라고 설명했다.
!