日本でのタピオカドリンクの流行は終わったらしい。
今は「わらびもちドリンク」が流行っているらしい。
そりゃあ日本人にはタピオカよりもわらび餅の方が合うよね。
どうやらカロリーもタピオカより低いらしい。
タピオカはわらび餅に取って代わられた。
元記事:[問卦] 慟!在日本珍奶風潮要被蕨餅奶茶取代惹
台湾の反応
台湾人.1
食べ物で遊ぶんじゃない。
台湾人.2
おいしそう。
台湾人.3
次はプリンミルクティーかな?
台湾人.4
俺は仙草ゼリードリンクが好き。
日本でも発売されればいいのに。
台湾人.5
和菓子なら大福入れても良いと思う。
台湾人.6
台湾へ逆輸入したら人気出るかも。
台湾人.7
私は日本のわらび餅好きだから、飲んでみたいな。
台湾人.8
日式タピオカミルクティー。
台湾人.9
台湾はドリンクのカスタマイズ方法が多いのがいいよね。
日本では決まったものしか頼めない。
台湾人.10
そのうち台湾で一杯100元くらいで売り出しそう。
台湾人「日本でのタピオカミルクティーブームは終わった。次はわらび餅ドリンク」 台湾の反応 |
||
|
일본은 무엇이든지 있어인가?w
일본에서의 타피오카 드링크의 유행은 끝난 것 같다.
지금은 「고사리 떡드링크」가 유행하고 있는 것 같다.
그렇다면 아일본인에게는 타피오카보다 고사리떡이 맞지요.
아무래도 칼로리도 타피오카보다 낮은 것 같다.
타피오카는 고사리떡에 교체되었다.
원기사:[문괘] 통!재일본진?풍조요피 와라비떡?다취대야
대만의 반응
대만인.1
음식으로 놀지 않는다.
대만인.2
맛있을 것 같다.
대만인.3
다음은 푸딩 밀크티일까?
대만인.4
나는 선초젤리 드링크를 좋아해.
일본에서도 발매되면 좋은데.
대만인.5
일본식 과자라면 큰 복 넣어도 좋다고 생각한다.
대만인.6
대만에 역수입하면 인기 나올지도.
대만인.7
나는 일본의 고사리떡을 좋아하기 때문에, 마셔 보고 싶은.
대만인.8
일식 타피오카 밀크티.
대만인.9
대만은 드링크의 커스터마이즈 방법이 많은 것이 좋지요.
일본에서는 정해진 것 밖에 부탁할 수 없다.
대만인.10
그 중 대만에서 한 잔 100원 정도로 팔기 시작할 것 같다.
일본에서의 타피오카 드링크의 유행은 끝난 것 같다.
지금은 「고사리 떡드링크」가 유행하고 있는 것 같다.
그렇다면 아일본인에게는 타피오카보다 고사리떡이 맞지요.
아무래도 칼로리도 타피오카보다 낮은 것 같다.
타피오카는 고사리떡에 교체되었다.
원기사:[문괘] 통!재일본진?풍조요피 와라비떡?다취대야
대만의 반응
대만인.1
음식으로 놀지 않는다.
대만인.2
맛있을 것 같다.
대만인.3
다음은 푸딩 밀크티일까?
대만인.4
나는 선초젤리 드링크를 좋아해.
일본에서도 발매되면 좋은데.
대만인.5
일본식 과자라면 큰 복 넣어도 좋다고 생각한다.
대만인.6
대만에 역수입하면 인기 나올지도.
대만인.7
나는 일본의 고사리떡을 좋아하기 때문에, 마셔 보고 싶은.
대만인.8
일식 타피오카 밀크티.
대만인.9
대만은 드링크의 커스터마이즈 방법이 많은 것이 좋지요.
일본에서는 정해진 것 밖에 부탁할 수 없다.
대만인.10
그 중 대만에서 한 잔 100원 정도로 팔기 시작할 것 같다.
대만인 「일본에서의 타피오카 밀크티 붐은 끝났다.다음은 고사리떡드링크」대만의 반응 |
||
|