ところでも “文と対話楽しくて知覚したが..” 会談後日話
今度首脳会談では二つの首脳間の話が長くなりながら次の式次が予定より遅く進行される事が茶飯事で起きた. 二人が初めて会った時からそうだった.
ところでも大統領
“参謀たちがずっと出て “時間が経ちました. 時間が経ちました”と言いました. しかし私は門大統領との出会いがあまり
楽しくて私たちはすべてのものを戻しました. 私は今日ここで私たちの討論を引き続くのを期待します. 新しい挑戦の前に韓米関係をもっと
発展させながら私たちはお互いにその挑戦に一緒にするでしょう.”
朝鮮戦争参戦勇士名誉勲章記念式に参加した門大統領には “親切にも直接参加してくださってその所ですべての時間を一緒にしてくださって, 受賞者を祝ってくださった”と特にありがたがった.
米国側の歓待
既存の鼻でも人事法から脱したあいさつでもうかがうことができる. アメリカ政府はその間にはマスクをはめたまま外交謝絶を対した.
門大統領とところでも大統領がホワイトハウスで初めて会った時も “不自由に” 長く手を握る姿が演出された. アメリカの握手は
通常 2秒内外に多くは3回目振るのが慣例だがこの日二人は過度に来ると言う手をつかむ韓国式握手であいさつを交わした.
共同声明にも出会いの雰囲気と会談の長さがそのまま反映された. その位両国首脳の間に言うことが多かったという傍証だ.
共同声明
既存の同盟を 安保同盟で経済同盟に拡大発展させるための膨大な措置たちを細細しく盛っている.
- 北核問題において南北韓国間関与と協力に対する米国側の支援
- 我が国のミサイル開発に対する米国側指針終了宣言
- ワクチン協力
- 海外原典市場共同進出
- 半導体・電気車・バッテリー分野の互恵的協力
- 5G・バイオ・宇宙探査など未来成長動力協力
- 気候変化などグローバル挑戦共同対応
ニューヨークタイムズ
”中国との競争が激しくなる中に 両国の間の技術同盟を深化”
ABC
”中東葛藤にもかかわらず, ホワイトハウスで門大統領を招待した”
”ところでも大統領がアジアで対外政策の焦点を合わせている”
회담 뒷얘기, 바이든 文과 대화 즐거워 지각했지만
바이든 "文과 대화 즐거워 지각했지만.." 회담 뒷얘기
이번 정상회담에서는 두 정상간의 이야기가 길어지면서 다음 식순이 예정보다 늦게 진행되는 일이 다반사로 일어났다. 두 사람이 처음 만났을 때부터 그랬다.
바이든 대통령
"참모들이 계속 나와서 "시간이 지났습니다. 시간이 지났어요"라고 말했습니다. 하지만 나는 문 대통령과의 만남이 너무
즐거워서 우리는 모든 것을 되돌렸어요. 나는 오늘 여기서 우리의 토론을 이어가기를 기대합니다. 새로운 도전 앞에 한미관계를 더욱
발전시키면서 우리는 서로 그 도전에 함께할 것입니다."
한국전쟁 참전 용사 명예훈장 기념식에 참석한 문 대통령에게는 "친절하게도 직접 참석해 주시고 그 곳에서 모든 시간을 함께해주시고, 수상자를 축하해주셨다"고 특히 고마워했다.
미국측의 환대
기존의 코로나 인사법에서 벗어난 인사에서도 엿볼 수 있다. 미국 정부는 그 동안에는 마스크를 낀 채 외교 사절을 대했었다.
문 대통령과 바이든 대통령이 백악관에서 처음 만났을 때도 "부자유스럽게" 오래 손을 잡는 모습이 연출됐다. 미국의 악수는
통상 2초 안팎에 많게는 세차례 흔드는 것이 관례지만 이날 두 사람은 과도하게 오래 손을 붙드는 한국식 악수로 인사를 나눴다.
공동성명에도 만남의 분위기와 회담의 길이가 그대로 반영됐다. 그 만큼 양국 정상 간에 할 이야기가 많았다는 방증이다.
공동성명
기존의 동맹을 안보동맹에서 경제동맹으로 확대 발전시키기 위한 방대한 조치들을 세세히 담고 있다.
- 북핵 문제에 있어서 남북한간 관여와 협력에 대한 미국측의 지원
- 우리나라의 미사일 개발에 대한 미국측 지침 종료 선언
- 백신협력
- 해외 원전시장 공동 진출
- 반도체·전기차·배터리 분야의 호혜적 협력
- 5G·바이오·우주탐사 등 미래 성장 동력 협력
- 기후 변화 등 글로벌 도전 공동 대응
뉴욕타임스
"중국과의 경쟁이 치열해지는 가운데 양국 사이의 기술 동맹을 심화"
ABC
"중동 갈등에도 불구하고, 백악관으로 문 대통령을 초청했다"
"바이든 대통령이 아시아로 대외정책의 초점을 맞추고 있다"