”韓国大衆文化はどうして強いか”
日 言論が分析した秘訣は?
去年 BTS ‘ダイナマイト’のアメリカビルボードチャート 1位, ‘寄生虫’のアカデミー作品賞と今年ユンヨゾングの助演女優賞受賞… 韓国大衆文化のグローバル位相と成功秘訣に日本言論が関心を傾けている.
日本経済新聞が 10日 ‘韓国エンターテイメントはどうして強いか’という題目で 4人の専門家意見を載せて人目を引く. “アジア文化の先端なら日本だったがどうして逆戦されたのか” その理由を署長号 CJエンターテイメント常務, 西森狂ってください(西森路代) 作家, 異郷陣リッキョデ教授, ワカバヤシHideki(若林秀樹) 東京理科代代学院教授など 4人に聞いた.
署長号常務は韓国の市場が小さなことが逆で海外市場に進出するしかなかった要因だと説明した. また韓国ドラマや映画が優秀作品争奪戦が起るほど激しくなりながら製作コストが日本の 2, 3倍で走ったこともすぐれた創作者が集まって来て世界的作品を作ることができる背景だと明らかにした.
10年前 ‘Kポップがアジアを制覇する’と言う著書を出して関連分野執筆をして来た西森作家は韓国が多様なジャンルで世界的成功をした理由で ‘批判することができる文化’を指折った. 彼は日本の場合 “ファンは好きな歌手をそのまま受け入れようとする傾向が強くて, 映画では ‘作品は監督の物’と言いながら自由な批判と解釈を承諾しない雰囲気がある”と指摘した. 一方韓国では “作品を独立的な存在で見做して批判することは批判して, アイドルも女性蔑視発言みたいなことをすれば問題とファンが指摘する”と説明した. 批判を許容する文化が世界で認められる良い作品を作る元肥になったと言うのだ.
20年間海外に韓国映画を知らせて来た異郷陣教授はファンが大衆文化の主体として参加する韓国的の風土がグローバル時代に相応しいと分析した. Kポップ, Kドラマの場合作詞やストーリー展開などにファンや視聴者が影響を及ぼす. 熾烈な競争の中に若い人才が絶えず関連産業に流入されることは産業の成長を導く. 単純な娯楽を越して社会的なメッセージを盛る雰囲気もグローバル観客たちに魅力的な要素だ. 南米とアフリカなどの大学図書館に DVDを無料で配布して上映会を開催するなど韓国政府の側面支援も一役したと説明した.
ワカバヤシ教授は三星電子など韓国企業が日本より実力主の人物採用傾向が強いと, こんな風土がエンターテイメント産業ではもっと大きい競争力で現われたと説明した. この分野は個性と能力で勝負する分野と言う(のは)点からだ. も “韓国企業は経営者が決断を下す速度が早くて, 情報を収集して分析する調査能力も高い”と, 大衆文化もこんな強点がグローバル成功で現われたと分析した. 彼は “日本が世界最高だった時代, 日本の電子企業などの経営者は世界の動向を自分の目で見て理解していた”と “今はそうではない”と切ながった.
東京= 催真珠特派員 pariscom@hankookilbo.com
"한국 대중문화는 왜 강한가"
日 언론이 분석한 비결은?
지난해 BTS ‘다이너마이트’의 미국 빌보드 차트 1위, ‘기생충’의 아카데미 작품상과 올해 윤여정의 여우조연상 수상… 한국 대중문화의 글로벌 위상과 성공 비결에 일본 언론이 관심을 기울이고 있다.
니혼게이자이신문이 10일 ‘한국 엔터테인먼트는 왜 강한가’라는 제목으로 4명의 전문가 의견을 게재해 눈길을 끈다. “아시아 문화의 첨단이라면 일본이었는데 왜 역전됐는지” 그 이유를 서장호 CJ엔터테인먼트 상무, 니시모리 미치요(西森路代) 작가, 이향진 릿쿄대 교수, 와카바야시 히데키(若林秀樹) 도쿄이과대대학원 교수 등 4인에게 물었다.
서장호 상무는 한국의 시장이 작은 것이 역으로 해외시장에 진출할 수밖에 없었던 요인이라고 설명했다. 또 한국 드라마나 영화가 우수작품 쟁탈전이 벌어질 만큼 치열해지면서 제작비가 일본의 2, 3배로 뛴 것도 뛰어난 창작자가 모여들고 세계적 작품을 만들 수 있는 배경이라고 밝혔다.
10년 전 ‘K팝이 아시아를 제패한다’는 저서를 내고 관련 분야 집필을 해 온 니시모리 작가는 한국이 다양한 장르에서 세계적 성공을 거둔 이유로 ‘비판할 수 있는 문화’를 꼽았다. 그는 일본의 경우 “팬들은 좋아하는 가수를 그대로 받아들이려는 경향이 강하고, 영화에선 ‘작품은 감독의 것’이라며 자유로운 비판과 해석을 허락하지 않는 분위기가 있다”고 지적했다. 반면 한국에선 “작품을 독립적인 존재로 간주해 비판할 것은 비판하고, 아이돌도 여성 멸시 발언 같은 것을 하면 문제라고 팬들이 지적한다”고 설명했다. 비판을 허용하는 문화가 세계에서 인정받는 좋은 작품을 만드는 밑거름이 됐다는 것이다.
20년간 해외에 한국영화를 알려 온 이향진 교수는 팬들이 대중문화의 주체로서 참여하는 한국적 풍토가 글로벌 시대에 적합하다고 분석했다. K팝, K드라마의 경우 작사나 스토리 전개 등에 팬이나 시청자가 영향을 미친다. 치열한 경쟁 속에 젊은 인재가 끊임없이 관련 산업에 유입되는 것은 산업의 성장을 이끈다. 단순한 오락을 넘어 사회적인 메시지를 담는 분위기도 글로벌 관객들에게 매력적인 요소다. 남미와 아프리카 등의 대학 도서관에 DVD를 무료로 배포하고 상영회를 개최하는 등 한국 정부의 측면 지원도 한몫했다고 설명했다.
와카바야시 교수는 삼성전자 등 한국 기업이 일본보다 실력 위주 인물 채용 경향이 강하다며, 이런 풍토가 엔터테인먼트 산업에선 더 큰 경쟁력으로 나타났다고 설명했다. 이 분야는 개성과 능력으로 승부하는 분야란 점에서다. 또한 “한국 기업은 경영자가 결단을 내리는 속도가 빠르고, 정보를 수집하고 분석하는 조사 능력도 높다”면서, 대중문화 역시 이런 강점이 글로벌 성공으로 나타났다고 분석했다. 그는 “일본이 세계 최고였던 시절, 일본의 전자기업 등의 경영자는 세계의 동향을 자신의 눈으로 보고 이해하고 있었다”며 “지금은 그렇지 않다”고 안타까워했다.
도쿄= 최진주 특파원 pariscom@hankookilbo.com