韓国人が出来の悪い頭で
必死に自慰する事で知られる
「竹島外一島」ですが…
poepoepoeも昔は、鬱陵島の北東に書いてある小さな島かなと考えていましたが…
赤色:日本名 青色:朝鮮名 緑色:海外名 茶色:海外式日本名
「竹島外一島」は上画像の「海外式日本名」に準じています^^
この表記は、ドイツ人 Philipp Franz Balthasar von Siebold による論文に由来します。
日本政府の作成する公文書は、1850年ごろから1905年まで、これに準拠します^^
Takeshima でなく、 Takashima になっているのは、彼が間違ったからだけど、発音的にはKatashimaが近いかもね^^
そして、「外一島」がどの島の事であるのかについても、ちゃんと公文書が存在します^^
「松島(Matsushima)の事だ」とはっきり書いてありますね^^
所で、本当に日本の公文書の松島(Matsushima)は、海外式日本名を使っているのでしょうか?
上の物と同じ画像ですが、この部分に注目してみましょう。
松島(matsushima)は、
昔、大屋甚吉(Oya Jinkichi)と言う人物が
船で越後から帰る途中、大風に流されて漂着した島
と書いてありますね。
これ、実は「Ullungdo」の事です。
「他一島」こと、松島(matsushima)は、鬱陵島の事だったのです^^
なるほど、確かに海外式日本名を使っていますね^^
赤色:日本名 青色:朝鮮名 緑色:海外名 茶色:海外式日本名
はい、日本が言っている「竹島外一島」が
・測量の間違いで実際には存在しない島 Algonaut
・鬱陵島こと Dagelet
の二つの島である事が、証明されましたね^^
韓国人は
日本の公文書の内容を
他人の癖に
勝手に妄想して勝手な解釈をしますが
良くない事ですよ^^
한국인이 생겨의 나쁜 머리로
필사적으로 자위하는 일로 알려진
「타케시마외일도」입니다만
poepoepoe도 옛날은, 울릉도의 북동으로 써 있다 작은 섬일까라고 생각하고 있었습니다만
적색:일본명 청색:조선명 녹색:해외명 갈색:해외 축제일 본명
「타케시마외일도」는 상 화상의「해외 축제일 본명」에 준하고 있습니다^^
이 표기는, 독일인 Philipp Franz Balthasar von Siebold 에 의한 논문에 유래합니다.
일본 정부의 작성하는 공문서는, 1850년즈음부터 1905년까지, 이것에 준거합니다^^
Takeshima (이)가 아니고, Takashima (이)가 되어 있는 것은, 그가 잘못했기 때문이지만, 발음적으로는 Katashima가 가까울지도^^
그리고, 「외일도」가 어느 섬의 일인지에 대해서도, 제대로 공문서가 존재합니다^^
「마츠시마(Matsushima)의 일이다」로 분명히 써 있어요^^
곳에서, 정말로 일본의 공문서 마츠시마(Matsushima)는, 해외 축제일 본명을 사용하고 있는 것입니까?
위의 물건과 같은 화상입니다만, 이 부분에 주목해 봅시다.
마츠시마(matsushima)는,
옛날, 오야심길(Oya Jinkichi)이라고 하는 인물이
배로 에치고로부터 돌아가는 도중 , 센 바람에 흘러가 표착한 섬
(이)라고 써 있어요.
이것,실은 「Ullungdo」의 일입니다.
「타일도」일, 마츠시마(matsushima)는, 울릉도의 일이었습니다^^
그렇구나, 확실히해외 축제일 본명을 사용하고 있군요^^
적색:일본명 청색:조선명 녹색:해외명 갈색:해외 축제일 본명
네, 일본이 말하는 「타케시마외일도」가
·측량의 실수로 실제로는 존재하지 않는 섬 Algonaut
·울릉도 일 Dagelet
의 두 개의 섬인 것이, 증명되었어요^^
한국인은
일본의 공문서의 내용을
타인의 버릇에
마음대로 망상해 제멋대로인 해석을 합니다만
좋지 않는 것이에요^^