韓国系学校が前身で、第93回選抜高校野球大会に初出場する京都国際高(京都市東山区)の韓国語校歌の歌詞が、
毎日放送制作の中継映像ではハングルと日本語訳のテロップ付きで流されることが12日、関係者への取材で分かった。
ハングルの歌詞には韓国が日本海の呼称として主張する「東海」が含まれているが、日本語訳では「東の海」と表記する予定。
京都国際高の寒川稔也教頭は「学校側としては放送局の意向に従い和訳を決める方針」としているが、日本語の訳詞が決まった経緯を明らかにしていない。
同校は韓国系学校をルーツに持ち、平成11年に初の外国人学校硬式チームとして日本高野連に加盟した。
https://www.sankei.com/smp/sports/news/210312/spo2103120018-s1.html
> 京都国際高(京都市東山区)の韓国語校歌の歌詞が、毎日放送制作の中継映像ではハングルと日本語訳のテロップ付き
> ハングルの歌詞には韓国が日本海の呼称として主張する「東海」が含まれている
通ってる生徒のお里が知れる。
한국계 학교가 전신으로, 제93회 선발 고교 야구 대회에 첫출장 하는 쿄토 국제고(쿄토시 히가시야마구)의 한국어 교가의 가사가,
마이니치방송 제작의 중계 영상에서는 한글과 일본어 번역의 텔롭 첨부로 흘러가는 것이 12일, 관계자에게의 취재로 알았다.
한글의 가사에는 한국이 일본해의 호칭으로서 주장하는 「토카이」가 포함되어 있지만, 일본어 번역에서는 「동쪽의 바다」라고 표기할 예정.
쿄토 국제고의 사무카와임야교감은 「학교측으로서는 방송국의 의향에 따라 일역을 매듭지을 방침」이라고 하고 있지만, 일본어의 번역 가사가 정해진 경위를 분명히 하지 않았다.
동교는 한국계 학교를 루트에 가져, 헤세이 11년에 첫 외국인 학교 경식 팀으로서 일본 고교 야구 연맹에 가맹했다.
https://www.sankei.com/smp/sports/news/210312/spo2103120018-s1.html
> 쿄토 국제고(쿄토시 히가시야마구)의 한국어 교가의 가사가, 마이니치방송 제작의 중계 영상에서는 한글과 일본어 번역의 텔롭 첨부
> 한글의 가사에는 한국이 일본해의 호칭으로서 주장하는 「토카이」가 포함되어 있다
다니고 있는 학생의 친정이 알려진다.