日本の城画像、「想像上の竜宮」と説明するも…KBSが謝罪
旧正月特集として放送された、韓国の伝統音楽「国楽」をベースにした音楽番組『朝鮮ポップアゲイン』のステージの背景に日本式の城の画像を使用したことについて、韓国の公共放送局KBSは「事前に気づかなかった制作スタッフの不覚」として、あらためて19日に謝罪した。
KBSはこの前日、「想像上の竜宮を表現したものであり、日本の城を意図的に使用したものではない」と言っていたが、批判が収まらないため、19日は制作過程まで説明した上で釈明に乗り出した。
KBSはプレスリリースを通じて、「制作過程を確認した結果、映像ソースを担当した外部グラフィックチームは、存在しない竜宮を表現するため有料サイトで画像を検索して使用していた」「リファレンス(参考資料)を探すため『韓国 城 ベクター』というキーワードで検索し、結果として出てきた数十種類の画像のうち1つを選択して使用した」と説明した。
いや、どう見ても日本の城だよな。韓国で「城」と検索すると真っ先に日本の城が出てきます。
일본의 성화상, 「상상상의 용궁」이라고 설명하는 것도 KBS가 사죄
구정월 특집으로서 방송된, 한국의 전통 음악 「국악」을 베이스로 한 음악 프로그램 「조선 폽아게인」의 스테이지의 배경으로 일본식의 성의 화상을 사용했던 것에 대해서, 한국의 공공 방송국 KBS는 「사전에 눈치채지 못했던 제작 스태프의 불찰」로서, 재차 19일에 사죄했다.
KBS는 일전에일, 「상상상의 용궁을 표현한 것이어, 일본의 성을 의도적으로 사용한 것은 아니다」라고 했지만 , 비판이 수습되지 않기 때문에, 19일은 제작 과정까지 설명한 다음 해명에 나섰다.
KBS는 프레스 릴리스를 통해서, 「제작 과정을 확인한 결과, 영상 소스를 담당한 외부 그래픽 팀은, 존재하지 않는 용궁을 표현하기 위해(때문에) 유료 사이트에서 화상을 검색해 사용하고 있었다」 「레퍼런스(참고 자료)를 찾기 위해「한국성벡터」라고 하는 키워드로 검색해, 결과적으로 나온 수십 종류의 화상중 1개를 선택해 사용했다」라고 설명했다.
아니, 어떻게 봐도 일본의 성이야.한국에서 「성」이라고 검색하면 맨 먼저에 일본의 성이 나옵니다.