今日も大和人を激しく論破しました. ( ̄^ ̄) v
https://dictionary.goo.ne.jp/word/猿?似/
日本企業の真正な強点は何か?
パナソニックだと言う会社は, 早くMatsushita電気産業だと言う会社名だったが, 昭和時代には, 自主 “マネシタ( 真似った) 電気”とやじを受けた. トヨタも今には, レックソスと言うブランド商品を出すことができるようになったが, アメリカジェネラルモータースの自動車を参照で製品の開発を続いて来たことは有名な話だ.
パナソニックだけではなく 日本企業のかなり多い数は欧米企業がヒット商品を出せばゴッバで真似って(このごろ言葉にすれば Pakuri) もっと安い価格の製品を出すのが行き付け商法だった. マネシタ電気と言う(のは)これを皮肉った言葉だが, 単純にモノーマネ(模倣, 真似)はだめだというニュアンスで, この言葉が使われたことだけではないということに留意する必要がある.
“日本人には革新的な製品を発明する能力はないが, 既存製品を改良するすぐれた機能があって, それが日本人のパワーだ”と肯定的に受け入れる日本人は少なくなかった. 当時低価販売に邁進する日本業社の影響で多くの欧米企業が倒産したが, 国内世論は “安くて良い品物を出す企業が勝つことは当然だ”は雰囲気だったし, 路頭で追い出された外国企業の職員たちを気配りしなければならないという話や, 顧客は良い品物に対して高いお金を支払わなければならないというなどの論議はほとんどなかった.
すなわち, マネシタ電気という言葉は 100% 悪い意味ではなく賢明で商売よくしているというニュアンスが盛られたし むしろ Pakuri 商法で利益をあげることこそ, 弱小国家が生計と肯定的に評価したのだ.
しかし, バブル時期を経って, 社会が多少,豊かになって, 日本人は自らの技術力を過信して, 古くから傑出した技術大国だったという錯覚を持つようになってしまった. この基本認識の差が現状維持の先入観を強く発揮するようになって結果的に手さんが指摘するように衰退産業にだけエネルギーを消耗する結果をもたらしている.
もう投資会社に変貌したソフトバンクに対しては自らは技術を開発しないという点で 虚業(物堅くない事業)という批判が申し立てられて来た. しかし, モノーマネ(模倣, 真似)に代表されるように, 自分自身は革新的な開発はしないが, アイディアと大変利ざとさ, そして行動力で勝負するのが日本企業の強点なら, 実はソフトバンクと言うことは, 典型的な日本企業だと見ることもできる.
日本は後進国で転落したという事実を謙虚に受け入れて, これを逆利用してもっと狡くふるまう企業が増えれば突きあたっている路地に立ち入った日本経済にも光明が押し寄せることではないか.
https://www.newsweekjapan.jp/kaya/2019/08/post-78_1.php
アメリカの物をそのまま 丸Pakuriして, ニッポン特有のエンカ feelで歌えば city pop w
君たちは一体いつまで人を欺くつもりだ?
# 参照
Zardのマケナイデはまさに国民歌謡なのにこんな時代を貫く 大名曲が何の疑惑水準でもなくて
完全に露骨的な 丸Pakuriというのは J-popのコアファンの一人として大きい衝撃ですが..
오늘도 야마토인을 격렬하게 논파했습니다. ( ̄^ ̄) v
https://dictionary.goo.ne.jp/word/猿真似/
일본 기업의 진정한 강점은 무엇인가?
파나소닉이라고 하는 회사는, 일찌기 마츠시타 전기산업이라고 하는 회사명이었지만, 쇼와 시대에는, 자주 “마네시타( 흉내낸) 전기”라고 야유를 받았다. 토요타도 지금에야, 렉서스라고 하는 브랜드 상품을 낼 수 있게 되었지만, 미국 제너럴 모터스의 자동차를 참고로 제품의 개발을 계속해 온 것은 유명한 이야기다.
파나소닉뿐 아니라 일본 기업의 상당수는 구미 기업이 히트 상품을 내놓으면 곧바로 따라하고(요즘 말로하면 Pakuri) 더 싼 가격의 제품을 내놓는 게 단골 상법이었다. 마네시타 전기란 이것을 풍자한 말이지만, 단순히 모노마네(모방, 흉내)은 안된다 라는 뉘앙스로, 이 말이 사용된 것만은 아니라는 것에 유의할 필요가 있다.
“일본인에게는 혁신적인 제품을 발명할 능력은 없지만, 기존 제품을 개량하는 뛰어난 기능이 있고, 그것이 일본인의 파워다”라고 긍정적으로 받아들이는 일본인은 적지 않았다. 당시 저가 판매에 매진하는 일본 업체의 영향으로 많은 구미 기업이 도산했지만, 국내 여론은 “싸고 좋은 물건을 내놓는 기업이 이기는 것은 당연하다”는 분위기였고, 길거리로 나앉은 외국 기업의 직원들을 배려해야 한다는 소리나, 고객은 좋은 물건에 대해 비싼 돈을 지불해야 한다는 등의 논의는 거의 없었다.
즉, 마네시타 전기라는 말은 100% 나쁜 뜻이 아니라 현명하고 장사 잘하고 있다는 뉘앙스가 담겼으며 오히려 Pakuri 상법으로 이익을 올리는 것이야말로, 약소 국가가 살길이라고 긍정적으로 평가했던 것이다.
하지만, 버블시기를 거치고, 사회가 다소,풍부해져, 일본인은 스스로의 기술력을 과신해, 옛부터 걸출한 기술大國이었다는 착각을 가지게 되어 버렸다. 이 기본인식의 차이가 현상유지의 선입관을 강하게 발휘하게 되고 결과적으로 손씨가 지적하듯 쇠퇴산업에만 매달리는 결과를 가져오고 있다.
이미 투자회사로 변모한 소프트뱅크에 대해서는 스스로는 기술을 개발하지 않는다는 점에서 虛業(견실하지 못한 사업)이라는 비판이 제기돼 왔다. 하지만, 모노마네(모방, 흉내)로 대표되듯이, 자기자신은 혁신적인 개발은 하지 않지만, 아이디어와 약아빠짐, 그리고 행동력으로 승부하는 것이 일본 기업의 강점 이라면, 실은 소프트뱅크라고 하는 것은, 전형적인 일본 기업이라고 볼 수도 있다.
일본은 후진국으로 전락했다는 사실을 겸허히 받아들이고, 이를 역이용해 더욱 교활하게 구는 기업이 늘어나면 막다른 골목에 들어선 일본 경제에도 광명이 밀려드는 것은 아닐까.
https://www.newsweekjapan.jp/kaya/2019/08/post-78_1.php
미국의 것을 그대로 丸Pakuri하여, 닛폰 특유의 엔카 feel로 노래하면 city pop w
너희들은 대체 언제까지 사람을 속일 작정이다?
# 참고
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/J_q_wNaDk4w" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ByB2em-xAl8" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
Zard의 마케나이데는 그야말로 국민 가요인데 이런 시대를 관통하는 大명곡이 무슨 의혹 수준도 아니고
완전히 노골적인 丸Pakuri라는 것은 J-pop의 코어팬의 한명으로서 큰 충격입니다만..