真実が暴かれて藻掻いているな。w
シンシアリーのブログより抜粋編集
CBSノーカットニュースが、証拠の提示もなく『日本がロビーして論文撤回を防いだ』と主張。
『お金をバラまいて歴史をロンダリングしている』とも主張。
抜粋
日本はこのように、慰安婦に関連する偽りの認識を国際社会に植え付けただけでなく、今回のラムザイヤー教授の論文掲載を貫徹させようとしている。
日本の歴史認識研究協議会副会長など、日本の歴史学者6人が、ハーバード教授の論文撤回をしないように、その学術誌に書簡を送った事実が一歩遅れて知らされた。
彼らはハーバード側(注*)が7日、論文を強く批判した翌日、「International Review of Law and Economics」に書簡を送った。
これらの書簡でラムザイヤーの論文が「大規模な原資料に基づいた優れた学術成果」とし「「称賛されて当然の偉大な成就であり、検閲の対象になってはならない」と主張した。「論文を取り消すどころか、同僚たちがラムザイヤー教授の学術成果に接することができるようにしてくれることをお勧めします」とも述べた。
編集委員会側はCBSノーカットニュースの質疑を受けて37時間後に、「論文をめぐる論争について調査中」としながらも、事実上「撤回不可」の方針を伝えてきた。
この論文とそれに対する評価、反論、学術誌側の懸念表明をすべて載せて「読者が最も完全な画像(the fullest possible picture)に到達できるようにするために」と説明した。
結局、学術誌側が日本側の抗議を受けた後、撤回不可の立場を固めた可能性が高いと思われる。
米政府内外では、北朝鮮の核問題などをめぐり、日韓協力が重要であると強調している。今回のハーバード教授の論文波紋が米国政府にも相当な負担を与えると見られる
注*ハーバード側が強く批判したというのは、校内新聞の社説のことで、著者はチェ(최)・ジョセフなど在学生です(SBS、JTBCなどの記事から確認)。
黒人の肌を白くする「ホワイトウォッシング」のような差別だ・・そう主張しているそうだ
(JTBC、動画の自動再生にご注意を)。確かにハーバード側と言えなくもないが、「学生が書いた校内紙社説」では説得力が無いと判断したのでしょう。
昨日までは普通に社説だと書いていたのに、今日のCBSノーカットニュースは「ハーバード側」とだけ書いている。
学生が書いた社説のせいで日本の歴史学者たちが書簡を送ったというのも、無理がある。複数人名義ならなおさらで、その前から準備していたものでしょう。
진실이 폭로해져 조 긁고 있지 말아라.w
신시아 리의 브로그보다 발췌 편집
CBS 노우 컷 뉴스가, 증거의 제시도 없고 「일본이 로비 해 논문 철회를 막았다」라고 주장.
「돈을 장미 뿌려 역사를 자금세정 하고 있다」라고도 주장.
발췌
일본은 이와 같이, 위안부에게 관련하는 거짓의 인식을 국제사회에 심었던 것 뿐만 아니라, 이번램더 이어교수의 논문 게재를 관철 시키려고 하고 있다.
일본의 역사 인식 연구 협의회 부회장 등, 일본의 역사학자 6명이, 하버드 교수의 논문 철회를 하지 않게, 그 학술잡지에 서간을 보낸 사실이 한 걸음 늦어서 알게 되었다.
그들은
이러한 서간으로 램더 이어의 논문이 「대규모 원자료에 근거한 뛰어난 학술 성과」라고 해 「 「칭찬되어 당연한 위대한 성취이며, 검열의 대상이 되면 안된다」라고 주장했다.「논문을 취소하기는 커녕, 동료들이 램더 이어 교수의 학술 성과에 접할 수 있도록(듯이) 해 주는 것을 추천합니다」라고도 말했다.
편집 위원회측은 CBS 노우 컷 뉴스의 질의를 받아 37시간 후에, 「논문을 둘러싼 논쟁에 대하고 조사중」이라고 하면서도, 사실상 「철회 불가」의 방침을 전해 왔다.
결국, 학술지측이 일본측의 항의를 받은 후, 철회 불가의 입장을 굳힌 가능성이 높다고 생각된다.
미 정부 내외에서는, 북한의 핵문제등을 둘러싸고, 일한 협력이 중요하다라고 강조하고 있다.이번 하버드 교수의 논문 파문이미국 정부에도 상당한 부담을 주는이라고 볼 수 있다
주*하버드측이 강하게 비판했다는 것은,교내 신문의 사설로, 저자는
흑인의 피부를 희게 하는 「화이트워싱」과 같은 차별이다··그렇게 주장하고 있다고 한다
(JTBC, 동영상의 자동 재생에 주의를).확실히 하버드측이라고 말할 수 없지도 않지만, 「학생이 쓴 교내지 사설」에서는 설득력이 없다고 판단했겠지요.
어제까지는 보통으로 사설이라고 쓰고 있었는데, 오늘의 CBS 노우 컷 뉴스는 「하버드측」이라고만 쓰고 있다.
학생이 쓴 사설의 탓으로 일본의 역사학자들이 서간을 보냈다는 것도, 무리가 있다.복수 인명도리라면 더욱 더 그러하고, 그 전부터 준비해 있던 것이지요.