1931年(昭和6年)夏、北海道の新聞記者の高橋掬太郎が日本コロムビア文芸部宛に詩を投書したことがきっかけだった。
文芸部から作曲を依頼された古賀政男は、都々逸のような七五調の短い詩の作曲に当初は苦心し、毎日ギターで三味線の曲や民謡を弾いて模索していた。
好評を博した前作『キャンプ小唄』で古賀政男とコンビを組んだ藤山一郎は、出来上がった楽譜を見るなり、音域が低すぎて簡単には歌えそうにないと感じたという。
当時、アメリカに滞在していた姉からマイクロフォンにささやくように歌うクルーナー唱法の存在を聞いていた藤山は、日本ではまだ誰も知らなかったこの歌い方を吹込みの際に取り入れてみた。
正統な声楽技術を解釈した歌唱法を確立した。
藤山一郎 歌唱の精神
菊池清麿著 より
5分ほど調べるだけで、こんな感じです。
古賀政男って「作曲家」であって歌い方とか関係ないんですねえ…
<iframe src="//www.youtube.com/embed/jEZIj5yg4WI" class="note-video-clip" width="640" height="360" frameborder="0"></iframe>
1931년(쇼와 6년) 하, 홋카이도의 신문기자의 타카하시국타로가 일본 콜럼비아 문예부앞에 시를 투서 했던 것이 계기였다.
문예부로부터 작곡을 의뢰받은 고가 마사오는,도들일과 같은 7,5조의 짧은 시의 작곡에 당초는 고심해, 매일 기타로샤미센의 곡이나 민요를 연주해 모색하고 있었다.
호평을 얻은 전작 「캠프 속요」로 고가 마사오와 콤비를 짠 후지야마 이치로는,완성된 악보를 보든지, 음역이 너무 낮아서 간단하게는 노래할 수 있을 것 같지 않다고 느꼈다라고 한다.
당시 ,미국에 체재하고 있던 언니(누나)로부터 마이크로폰에 속삭이도록(듯이) 노래하는 크루나 창법의 존재를 (듣)묻고 있던 후지야마는,
정통인 성악 기술을 해석한 가창법을 확립했다.
후지야마 이치로 가창의 정신
키쿠치 키요시마저보다
5분 정도 조사하는 것만으로, 이런 느낌입니다.
고가 마사오는 「작곡가」이며 노래하는 방법이라든지 관계없으네요