ニッポン特有のコミュニケーションシステムである [本音 & 建前]を
ニッポン語の奥深さ(←w) などで誇るが,
外国人にはまさにカオスそのものだ.
ところでショジキ, 君たちも区別しにくいでしょう?
“ニッポン人は理解することができるが OOには難しいですね”とか..
しかし, 実際に理解したとホルホルするニッポン人すら
よほどアバンギャルド的に納得していることを目撃することができる.
このような意思疎通に不明するによって
実際に言う人はそのまま加減なしにストレートするように言っているだけなのに
何か狙いがないか憂慮されて無駄な妄想が多いですね
いつもこういうふうに薄氷の上を歩く感じで生活すれば
その性格が陰気で, 陰険で兇悪なしかないと思う.
こんな流れを理解すれば
俗称, 嫌韓ネット右翼たちが作り出して拡大 / 再生産している幾多の捏造及びデマや推しはかることができない特有の言いぐさが一気に理解される
実際では全然かみ合わないまま,
適当に表むきで納得する形態だが
ずっと余韻が残るから疑心の目つきをおさめることができない社会.
それがニッポンの正体なの
닛폰 특유의 커뮤니케이션 시스템인 [혼네 & 다테마에]를
닛폰語의 깊숙함(←w) 등으로 자랑하지만,
외국인에게는 그야말로 카오스 그 자체다.
그런데 쇼지키, 너희들도 구별하기 어렵겠지?
"닛폰人은 이해할 수 있지만 OO에는 어렵지요"라든가..
하지만, 실제로 이해했다고 호르홀하는 닛폰人조차도
상당히 아방가르드的으로 납득하고 있는 것을 목격할 수 있다.
이러한 의사소통으로 불분명함으로 인해
실제로 말하는 사람은 그냥 가감없이 스트레이트하게 말하고 있을 뿐인데
뭔가 노림수가 있지 않을까 우려되어 쓸데없는 망상이 많지요
항상 이런식으로 살얼음 위를 걷는 느낌으로 생활하면
그 성격이 음침하고, 음흉할 수 밖에 없다고 생각한다.
이런 흐름을 이해하면
속칭, 혐한 네트우익들이 만들어내고 확대 / 재생산하고 있는 수많은 날조 및 유언비어이나 종잡을 수 없는 특유의 말투가 단숨에 이해된다
실제로는 전혀 맞물리지 않는 채,
적당히 표면상으로 납득하는 형태지만
계속 여운이 남기 때문에 의심의 눈초리를 거둘 수 없는 사회.
그것이 닛폰의 정체야
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/jbPigG74Vos?start=127" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>