最低賃金が韓国より高かった時は
“ワレワレニッポン人は效率が高い民族イムニだ!”と弁解しているが
今に来ては馬鹿話することをよく分かる.
少しでもぶらぶらしたらすぐ指摘が入って来る.
なければ作っても何かしなければならない..
韓国と違うな...
が歌詞は日本生きてみなかった人は理解しにくい歌詞です.
日本はバイトする時あの時代時から今までチァックダリジブゴやわき目をふるとか何をするが凡そ凡そすればゲバックサルナは国なので
例えば掃除する時テーブル下に磨かないとか窓わくを磨かなくてユリマンダックゴや門の取っ手を磨かないとか
お客さんに聞く下ろして首を下げてドイロハンバルチァックムルロナンダか
ファミリーレストランでムルブをひざまずかないで注文を受けるとか
表情の態度が良くないとかスマトホンを持っているとか....
お客さんが去らなかったが笑う表情を解いてしまうとかする行為を受け入れない社会です.
ところでそれほどお上手だったにも皮肉るお客さんたちがいます.
アニメーションの中にもたまに見えますが... 日本生活初めしながら食堂でバイトをして見れば労動強度が韓国の 10ベヌンドエヌングでもする考えと
こんな人間がコンピューターのように行動しなければならない東京でどうやって買うことができるので? グランセングガックも入って
それでとてもストレスになるという内容ですよ. 日本社会でもこのような点は今までも大変なソーシャルライフでつかまっています
日本女と付き合えば夕方 9時には連絡のならない場合が多いのに
明日アップムズンビルルして自分管理しながら寝ることを寝ておいて最上のコンディションで働かなければいじめることがいたずらではないからです
少しだけアップムテだけが見えれば君みたいなやつは給料泥棒という言葉までするほどだから.
理曲がそういう社会問題を話す歌ですよ
최저임금이 한국보다 높았을 때는
"와레와레 닛폰人은 효율이 높은 민족 이무니다!"라고 변명하고 있지만
이제와서는 개소리하는 것을 잘 안다.
조금이라도 빈둥거린다면 바로 지적이 들어온다.
없으면 만들어서라도 뭔가 해야 된다..
한국과 다르지마라...
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/IxoDitCYsTA" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
이 노랫말은 일본 안살아본 사람은 이해하기 어려운 노랫말입니다.
일본은 알바할때 저 시절때부터 지금까지 짝다리짚거나 한눈팔거나 뭐하나 대충대충하면 개박살나는 나라라서
예를 들어 청소할때 테이블 밑에를 안닦거나 창틀을 안닦고 유리만닦거나 문손잡이를 닦지않거나
손님에게 물을 내려놓고 고개를숙이고 뒤로한발짝물러난다거나
패밀리레스토랑에서 무릅을 꿇지않고 주문을 받는다거나
표정의 태도가 좋지않다거나 스마트폰을 가지고있거나....
손님이 떠나지도 않았는데 웃는 표정을 풀어버리거나 하는 행위를 용납하지않는 사회입니다.
그런데 그렇게 잘했음에도 비아냥거리는 손님들이 있습니다.
애니메이션속에도 간간히 보입니다만... 일본생활 처음하면서 식당에서 알바를 해보면 노동강도가 한국의 10배는되는구나 하는 생각과
이런 인간이 컴퓨터같이 행동해야하는 도쿄에서 어떻게 살수가있는거지? 그런생각도 들고
그래서 굉장히 스트레스가 된다는 내용인데요. 일본사회에서도 이런점은 지금까지도 힘든 사회생활로 잡혀있죠
일본 여자랑 사귀면 저녁 9시에는 연락이 안되는 경우가 많은데
내일 업무준비를하고 자기관리하면서 잠을 자두고 최상의 컨디션으로 일하지 않으면 갈굼이 장난아니기때문이죠
조금만 업무태만이 보이면 너같은 녀석은 급료도둑이라는 말까지 할정도니까요.
이곡이 그러한 사회문제를 이야기하는 노래이죠