あんまり有名な韓国語だからその意味を KJ日本側はよく分かっているでしょう思ったが, paly2様のスレを見たら全然ではないですね.
貧しい感じ当たります. 日常的なあいさつではなくて極めて侮辱的な皮肉と挑発です.
その意味は....
お前は三度の食事食事もモッチェングギョモックを位に無能力+精神が変な+落伍者みたいなやつではないか?
ここに
偉そうな顔するとかうるさく騷ぐ前に食事からまともに取りそらえなさい.
お前みたいな馬鹿はご飯もまともに食べる事ができないようだ.
ご飯も惜しいやつみたいだがそれでもっとかわいそうだ.
という意味が皆含みされた表現です.
OK? w
밥은 먹고 다니는지?
워낙 유명한 한국어이니까 그 의미를 KJ일본측은 잘 알고 있을 것이다 생각했지만, paly2님의 스래를 보니 전혀 아니군요.
궁핍한 느낌 맞습니다. 일상적인 인사가 아니고 지극히 모욕적인 비아냥과 도발입니다.
그 의미는....
너는 삼시세끼 식사도 못챙겨먹을 정도로 무능력+정신이 이상한+낙오자 같은 녀석 아닌가?
여기에
잘난체 하거나 시끄럽게 떠들기 전에 식사부터 제대로 챙겨라.
너 같은 바보는 밥도 제대로 못먹을 것 같다.
밥도 아까운 녀석같지만 그래서 더 불쌍하다.
라는 의미가 모두 함축된 표현입니다.
OK? w