今日は日曜日なので月曜日に問い合わせる Death
/kr/board/exc_board_9/view/id/3188572
待望の月曜日 (← 消息なさ)
そして翌日の火曜日
そして水曜日...
厚生労動省のお問い合わせを待っているはずなのに何故か全然かかわらず都合良いと思うことを付けている. (多分ニュース記事)
当然普段の彼らしく出処はいつも省略です
本文は抗原定量に対する内容なのに, PCRでピントの行き違った所は笑いポイント
(唾液でウェブ検索でもしているようだが, 万能厚生労動省に問い合わせないことか?)
私は当然 umisennin同じな超ダメ人間は対話相手に認めないで, 付き合いたくないから
私にくっつかないで, あちら隅で唐辛子が擦れて消えるまで自慰して同胞に慰労受けながら精神勝利することは放置ですが,
分かりたくもなくて待っていないことを時々刻々私にくっついて敢えて状況報告するのに
まだお問い合わせをしているのか, ”自慢の厚生労動省お問い合わせ結果”を出さない所は何故かニッポン 1軍が連想しますね. うん.
日本1軍は東アジアに位した日本の想像のチームで
現在宇宙で訓練することと知られている.
日本 1軍は歴史上オリンピック, ワールドカップ, 世界選手でも大会でただ 1回も
姿を現わさない地球最強のチームだ.
日本 1軍の存在することに対して人々は
疑問を解こうと世界 10大ミステリーの一つで分類した.
しかし日本の伝説によれば日本 1軍は各種目スポーツ分野で
すべての優勝を占めるほどの実力を持ったチームで
日本歴史上一度も公開されないまさに秘密の軍団だ.
そして木曜日(← 消息ない. なぐられて悔しいと哀訴. 厚生労動省は out of 眼中)
そして金曜日(← 消息ない. なぐられて悔しいと哀訴. 厚生労動省は out of 眼中 x2)
(完全に崩れ落ちて 黒化)
予告された結末だろう...
[厚生労動省にお問い合わせ]の真意は
これかも...
이번에도 닛폰語의 깊숙함(← w)일지도.... (´-`=)
오늘은 일요일이므로 월요일에 문의하는 Death
/kr/board/exc_board_9/view/id/3188572
대망의 월요일 (← 소식없음)
그리고 다음날인 화요일
그리고 수요일...
후생노동성의 문의를 기다리고 있을 것인데 웬지 전혀 관계없이 형편 좋다고 생각하는 것을 붙이고 있다. (아마 뉴스 기사)
당연히 평소의 그답게 출처는 언제나 생략입니다
본문은 항원 정량에 대한 내용인데, PCR로 핀트가 어긋난 곳은 웃음 포인트
(타액으로 웹 검색이라도 하고 있는 것 같지만, 만능 후생노동성에 문의하지 않는 것인지?)
나는 당연히 umisennin같은 인간쓰레기는 대화 상대로 인정하지 않고, 상종하고 싶지도 않기 때문에
나한테 들러붙지 않고, 저쪽 구석에서 고추가 닳아 없어질 때까지 자위해 동포에게 위로받으면서 정신승리하는 것은 방치입니다만,
알고 싶지도 않고 기다리고 있지 않는 것을 시시각각 나한테 들러붙어 굳이 상황보고하는데
아직도 문의를 하고 있는 것인지, "자랑의 후생노동성 문의 결과"를 내지 않는 곳은 웬지 닛폰 1軍이 연상되는군요. 응.
일본1軍은 동아시아에 위치한 일본의 상상의 팀으로
현재 우주에서 훈련하는 것으로 알려져 있다.
일본 1軍은 역사상 올림픽, 월드컵, 세계선수건 대회에서 단 1차례도
모습을 나타내지 않는 지구 최강의 팀이다.
일본 1軍의 존재하는 것에 대해 사람들은
의구심을 풀고자 세계 10대 미스테리의 하나로 분류하였다.
하지만 일본의 전설에 따르면 일본 1軍은 각종목 스포츠 분야에서
모든 우승을 차지할 정도의 실력을 가진 팀으로
일본 역사상 한번도 공개되지 않는 그야말로 비밀의 군단이다.
그리고 목요일(← 소식없음. 얻어맞아 분하다고 하소연. 후생노동성은 out of 안중)
그리고 금요일(← 소식없음. 얻어맞아 분하다고 하소연. 후생노동성은 out of 안중 x2)
(완전히 무너져 내려 黑化)
예고된 결말일까...
[후생노동성에 문의]의 참뜻은
이것일지도...