韓国人「日本人とソ連人が作成した『朝 鮮人扱いマニュアル』の内容がこちら‥」 韓国の反応
海外の反応 韓国
スレ主
旧ソ連のやり方が怖いですね
日帝時代に日本人が作成した朝 鮮人扱いマニュアル
1. 食事の時はいつでも唐辛子粉を存分に使わせること。
2. 絶対に頭、身体を殴ってはいけない。恨みを持って復讐する気質があり、脱走の原因となる。
3.食事運搬用の清潔なバケツと雑用バケツを区別するようによく教えること。
4.危険な状況では、銃を捨ててアイゴーと泣き出す癖があるので、日本兵2人が朝 鮮兵1人を挟んで行動すること
ソ連軍政期、ソ連人が作成した朝 鮮人を扱うマニュアル
1. 怒鳴りつけて確かな優位だということを教えてあげなさい、そうしてこそ飛びかかって来なく成る。
2. 朝 鮮人の多くが一団となる様に放って置くな。
3. 自分の重要な情報を教えるな、後で悪く利用して裏切るに違いない。
4. 絶対親切にするな、その価値もない。
5. 変な気配は逃さず毎回報告する事。
6. 彼らの証言は何の意味も一顧の価値もない。
한국인 「일본인과 소련인이 작성한 「한국인 취급 메뉴얼」의 내용이 이쪽‥」한국의 반응
해외의 반응 한국
스레주
구소련의 방식이 무섭네요
일제 시대에 일본인이 작성한 한국인 취급 메뉴얼
1. 식사때는 언제라도 고추가루를 마음껏 사용하게 하는 것.
2. 반드시 머리, 신체를 때려 안 된다.원한을 가져 복수하는 기질이 있어, 탈주의 원인이 된다.
3.식사 운반용의 청결한 물통과 잡무 물통을 구별하듯이 잘 가르치는 것.
4.위험한 상황에서는, 총을 버리고 아이고와 울기 시작하는 버릇이 있다의로, 일본병 2명이 조선병 1명을 사이에 두어 행동하는 것
소련 군정기, 소련인이 작성한 한국인을 취급하는 메뉴얼
1. 고함쳐 확실한 우위라고 하는 것을 가르쳐 주세요, 그렇게 해서야말로 달려들어 오지 않게 완성된다.
2. 한국인의 대부분이 한무리가 되는 것처럼 발해 두지 말아라.
3. 자신의 중요한 정보를 가르치지 말아라, 다음에 나쁘게 이용해 배반할 것임에 틀림없다.
4. 절대 친절하게 하지 말아라, 그 가치도 없다.
5. 이상한 기색은 놓치지 않고 매회 보고하는 일.
6. 그들의 증언은 어떤 의미도 일고의 가치도 없다.