チョーセン半島 ← OK
チョーセン漬け ← OK
チョーセン日報 ← OK
チョーセン総連 ← OK
チョーセンメクラチビゴミムシ ← OK
チョーセン、かかってこい ← NG
チョーセン! ← NG
チョーセン人 ← NG
つまり、地名や団体名、昆虫に使うのはOKで、
人を指すときに使うのはNGということでしょうか?
「쵸센」, OK와 NG의 경계선
쵸센 반도 ← OK
쵸센 담그어 ← OK
쵸센 일보 ← OK
쵸센 총연합 ← OK
쵸센메크라치비고밈시 ← OK
쵸센, 걸려 와라 ← NG
쵸센! ← NG
쵸센인 ← NG
즉, 지명이나 단체명, 곤충에 사용하는 것은 OK로,
사람을 가리킬 때 사용하는 것은 NG라고 하겠지요인가?